Произведение «Сказочная глупость» (страница 7 из 77)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фантастика
Темы: Star WarsЗвездные войныВойны клонов
Автор:
Оценка: 4.9
Оценка рецензентов: 8
Баллы: 11
Читатели: 7339 +7
Дата:
«Сказочная глупость» выбрано прозой недели
01.07.2019
«ЭРС»

Сказочная глупость

вступать в бой.
- Кто? - вскинул бровь Чимбик.
- Я читал про таких агентов. Они находят нужных людей, затаскивают в постель и во время секса узнают от них много важной информации, - авторитетно поведал Блайз.
Чимбик с сомнением пожевал губу, но всё же вынужден был согласиться с доводами брата.
- Да, пожалуй, ты прав, - сказал он. - О, в такси садятся! Давай за ними!
На их счастье, такси с сепаратистскими агентами припарковалось у гостиницы и Лорэй, сгрузив покупки на одного из гостиничных дроидов, поднялись в номер. А когда они, спустя ещё час, спустились из него в сопровождении кавалера, их можно было смело принять хоть за сенаторов. Элегантные строгие наряды, сдержанные улыбки на лицах, гордо вскинутые подбородки и безупречная манера держаться - всё это не вязалось с виденным ранее легкомысленным и немного вульгарным поведением. Даже двигались они как-то иначе: по-прежнему грациозно, но уже не игриво, а величественно, словно королева Набу со своей компаньонкой, виденная однажды клонами по ГолоНету.
- Красивые они, - подал голос Блайз, надевая шлем. - Слушай, садж, как ты думаешь - а вот если бы они не были врагами, мы могли бы...
- Не могли, - перебил его Чимбик. - Брат, давай смотреть правде в глаза - мы клоны, помнишь? Расходный материал. У нас даже имён нет, одни номера, как у наших винтовок. А то, как мы зовём друг друга, или как нас называли инструкторы - никого не трогает. И даже если нас когда-нибудь выпустят в город - ни одна девушка, Блайз, не обратит ни на тебя, ни на меня, ни на кого-то из нас ровно никакого внимания, потому что мы - клоны. Это для братьев ты - Блайз, а для всех остальных - Ка-Эс Три-Пять-Пять-Ноль-Девять-Ноль, и радуйся, если кто-то удосужится назвать твой номер полностью, солдат. Уяснил? А теперь займёмся делом, - сержант замолчал и спрятал под шлемом отпечатавшуюся на лице горечь.
- Есть, садж, - глухо произнёс Блайз и тронул спидер следом за машиной, увозящей близнецов и их кавалера.
Они проехали кварталов пять, когда Чимбик скомандовал:
- Обгоняй. Начали.
Блайз послушно увеличил скорость. Когда машины поравнялись, Чимбик опустил окно и швырнул под днище спидера с сёстрами “попкорн” - так клоны называли между собой ЭМИ-гранату, наглухо вырубавшую всю незащищённую электронику в радиусе десяти метров. Нечего и говорить, что гражданская машина не имела ничего похожего на защитные системы - изысканный чёрный лимузин рухнул на феррокрит и заскользил по нему, высекая снопы искр и визжа сминаемым металлом. Что пережили находящиеся в салоне пассажиры, рухнув с высоты полутора метров на приличной скорости - приходилось лишь гадать.
- Пошли! - Блайз выкрутил руль и нажал на тормоза, поставив машину поперек проезжей части, а Чимбик, швырнув дымовые гранаты в обе стороны улицы, устремился к упавшему лимузину. Блайз кинулся следом, вертя головой в поисках желающих поиграть в героев, но таковых не нашлось - прохожие, узрев республиканских солдат, в ужасе разбегались во все стороны, вопя о нашествии, чем только усиливали панику.
Роли клонами были обговорены заранее и подробнейшим образом разобраны, так что в словах нужды не было. Прострелить замок, распахнуть дверь, закинуть внутрь дымовую гранату, захлопнуть дверь. Подождать две секунды, вновь распахнуть дверь, ухватить за волосы отчаянно кашляющую девицу, двинуть коленом под дых, уронить, добавить мыском ботинка в область почек, окончательно лишая способности к сопротивлению, выдернуть следом мужчину, повторить процедуру... С другой стороны эти же действия повторял Блайз, с той лишь разницей, что водителя он угостил оглушающим зарядом из бластера. Чимбик закинул свой карабин за спину, рывком поднял одну из Лорэй и её безымянного кавалера и, раздав им ещё по оплеухе, поволок к машине, где бесцеремонно свалил их кучей друг на друга. Блайз потянул вторую из сестёр, столь же неаккуратно уложил поверх остальных, и клоны, оглядевшись, залезли в свою машину: Блайз за руль, а Чимбик, протоптавшись по пленным, устроился на заднем сидении. Раздался гул репульсоров, и машина с клонами и их добычей рванулась прочь.
Похищенные даже не пытались оказать сопротивление: Лорэй сжались в комочки, держась руками за ушибленные животы, и кривились при каждом покашливании и резком повороте спидера, а их кавалер сдавленно и неразборчиво ругнулся сквозь зубы и попытался поднять голову.
- Какого ситха происходит? - выдавил он, ещё не до конца поверив в реальность происходящего. - Что вам нужно?
Ответом ему была звучная оплеуха, от которой голова пленного мотнулась так, что со стороны казалось, будто она сейчас оторвётся.  Не удовлетворившись этим, Чимбик так же молча добавил всем тумаков из серии “куда дотянулся”, после чего вновь откинулся на спинку сиденья.
Блайз вёл машину задами, ориентируясь по карте и держа курс на лесной массив за городом. Он завёл спидер в чащу леса, надёжно укрыв его от воздушных наблюдателей густыми кронами деревьев, и клоны приступили к осмотру своей добычи: Чимбик по очереди выкидывал пленных Блайзу, а тот, отвесив превентивную оплеуху, быстро обыскивал, после чего с помощью репа из своего комплекта связывал “корзинкой”.
Когда все трое лежали в рядок, Чимбик выпрыгнул из машины, встал перед пленными и сказал:
- Добрый день, мисс Лорэй, мэм. Рад вас видеть, мэм, - голос сержанта звучал так же ровно и спокойно, как и в тот день, когда девушки сбежали от клонов на Джабииме.
Близнецы, от роскошного великолепия которых остались одни воспоминания, осторожно скосились на сапоги клонов и вжали головы в плечи, готовясь к очередному удару.
- Не могу ответить взаимностью, - сдавленно ответила Свитари.
В землю перед ней тут же ударил бластерный заряд.
- Я не разрешал говорить, - укоризненно покачал головой Чимбик, забыв, как меньше получаса назад любовался грацией и красотой сестёр - сейчас перед ними были вражеские агенты, обученные и опасные, которых нужно было “сломать” и привести к покорности.
- В следующий раз я отрежу тебе ухо, - продолжал он. - И, кстати, я давал тебе свой пистолет. Где он? Отвечай, разрешаю.
- Так вам нужны эти шлюхи? - с забавной смесью облегчения и удивления произнёс сопровождающий Лорэй мужчина и в следующий миг зашёлся в вопле: Чимбик наклонился и отхватил ему мочку уха ножом, неизвестно когда появившимся в руке.
- Я предупреждал, - так же спокойно произнёс он, отбрасывая окровавленный комок плоти. - Заткнись, а то я отрежу язык.
Бизнесмен всхлипнул и уткнулся лицом в палую листву, глуша стоны.
При виде этого зрелища Лорэй испуганно замерли, но Блайз заметил, как одна из них, Эйнджела, болезненно дёрнулась в тот самый миг, когда Чимбик орудовал ножом.
- Оружие в багаже, багаж в гостиничном номере, - торопливо ответила Ри, едва носки сапог клона вновь обратились к ней. Рассмотреть его выше мешала неудобная поза и упавшие на лицо волосы.
- А комлинки? - подал голос Блайз. - То, что казённые костюмы вы отдали противнику, мы знаем. А коммы где? Отвечай! - он наклонился и обрызгал ухо пострадавшего бакта-спреем.
- Не хочу, чтобы ты сдох без пользы, - пояснил он.
- Комлинки мы выбросили из окна спидера, - обречённо призналась Ри. Похоже, до неё только сейчас дошло, что эти клоны - те самые, что были с ними на Джабииме.
- Хватит врать, - усмехнулся Чимбик. - Кому вы передали их? Своему начальству? Отвечай, разрешаю.
- Это правда, - поспешно ответила Ри и клонам послышалась тихая паника в её голосе. - Мы не знали, как их отключить, а потому сняли и выбросили в окно. И я не знаю, о каком начальстве вы говорите.
- О вашем, - ответил сержант, не зная, верить ли словам девушки.
Собственно, если они и отдали комлинки разведке КНС, то только на Джабииме, в то время, пока клоны нагоняли их, а здесь, на Раксусе, у них просто не было для этого времени. Но выкинуть в окно комлинки, зная, что с их помощью можно вскрыть республиканские коды переговоров... Это что за агенты такие непонятные? Как они работают? Бред какой-то...
- А это кто такой? - Чимбик мыском ботинка показал на постанывающего мужчину. - Разрешаю говорить одной из вас.
- Ларст Твид, - коротко сообщила Эйнджела, - бизнесмен с Джабиима, приехал в деловую командировку. Он нанял нас в качестве эскорта на всё время пребывания на планете.
- Эскорт? Охрана? Отвечай!
- Не охрана, - на краткий миг удивление перекрыло даже страх в глазах Лорэй, - куртизанки. Мы изображаем его подружек на светских мероприятиях и спим с ним за деньги.
- Куртизанки? - недоуменно переспросил Чимбик, после чего заблокировал шлем и потребовал разъяснения у брата:.
- Так, знаток, что такое “куртизанки”?
- А я не понял, - обескуражено ответил Блайз. - Мне это определение не попадалось...
- А зачем они спят за деньги? С этим бизнесменом? Какой в этом смысл?
- Да я откуда знаю? - возмущённо ответил Блайз. - Садж, ну в самом деле, мне-то откуда знать? Может, он мёрзнет во сне?
- Тогда почему отопление не увеличит?
- Да я откуда знаю, повторяю? Кто их поймёт, дворняг этих? Может, это модно, или престижно. Вот ты бы, садж, отказался с ними поспать, а?
Оба клона синхронно повернули головы и внимательно посмотрели на девушек.
- Ну... не знаю даже, - неуверенно протянул Чимбик. - Наверное, нет, не отказался бы...
- Ну вот, и он тоже не отказался! И вообще, чего ты ко мне пристал? Вон, они куртизанки - у них и спрашивай! - завершил спор Блайз.
Чимбик, решив последовать совету брата, разблокировал шлем и присел перед Эйнджелой на корточки.
- Что такое “куртизанка”, и зачем вы спите с ним? Отвечай.
От столь необычного вопроса брови Лорэй изумлённо приподнялись, но уже в следующее мгновение Эйнджела покладисто, без тени насмешки пояснила:
- Куртизанка - это профессия. Женщинам платят деньги за то, чтобы они дарили удовольствие мужчинам. Занимались с ними сексом, проводили с ними время, развлекали, сопровождали. Спать с мужчинами - часть работы куртизанок.
Чимбик молча встал, переваривая поступившую информацию и чувствуя, как мир уходит у него из-под ног. Секс за деньги, развлечения, куртизанки... Приказ доставить любой ценой... Бред, нелепость. Ну зачем отдавать такой приказ в отношении двух куртизанок, или как там правильно? Какой в этом смысл? Почему тогда генерал запретил задавать о девушках вопросы и общаться с ними? Ответа на эти вопросы Чимбик не находил. Может, они врут? Легко, да и ближе к истине. Вот сейчас и проверим.
- Закинь бизнесмена в машину и закрой дверь, - распорядился он. - Не хочу, чтобы он спятил от страха, глядя на нашу беседу - мне надо будет потом пару вопросов ему задать.
Блайз кивнул, подхватил ойкнувшего от боли в вывернутых суставах бизнесмена и закинул в салон спидера, захлопнув за ним дверь.
- Теперь вы, - Чимбик вновь присел перед девушками. - Кто из вас будет со мной говорить? Отвечайте.
- Я, - опередив сестру выпалила Эйнджела.
- Зарежь вторую, - равнодушно приказал Чимбик и приготовился внимательно наблюдать за реакцией девушек.
Блайз кивнул и, шагнув к сёстрам, достал нож.
В следующее мгновение произошло нечто необъяснимое: клонов ошеломил каскад ярких, сильных эмоций. Непередаваемый ужас, тесно сплетённый с отчаяньем, пытался сковать тела, его холодное прикосновение отнимало силы, но не телесные, а душевные. Отчаянная надежда в сочетании с эмоциями, к которым клоны

Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Именно с таких строк начинается рецензируемое мною произведение («Сказочная глупость», фантастика, автор Гедеон):


«Корабль погибал. Выбрасывая из дыры в корпусе языки пламени, небольшой коррелианский грузовик YT-1760 входил в атмосферу лежавшей под ним планеты под неимоверным углом, не обращая внимания на отчаянные попытки пилотов хоть как-то контролировать падение».

На пороге – катастрофа. Интригует автор. И правильно делает, ибо добраться до конца в силах лишь героическая личность, безумно любящая фантастику и поклоняющаяся ей.

Автор пишет:

«…тоскливо взвыла аварийная сирена, нагоняя на пассажиров страх и чувство обречённой безысходности».


Задаю себе  вопрос: необходимо ли прилагательное «обреченной» к « безысходности».

Обращаюсь к словарю и читаю: безысходность – нечто непоправимое, не имеющее исхода, конца (например, безысходное горе, то есть бесконечное); обреченный – тот, кому предопределена, суждена гибель, полное крушение.

Обреченная безысходность? Звучит, прямо скажу, не очень.  В данном случае правильнее было бы написать, например, чувство обреченности и поставить точку, или написать, допустим, чувство безысходности, упустив слово «обреченности».

Между прочим, где тут обреченность, если многие в результате спаслись и даже спасатели и спасшиеся испытали некие чувства друг к другу?

Читая далее текст, оказывается, что проблема не только или же не столько в злополучной дыре в корпусе летательного аппарата, а еще и…

- Правый двигатель вышел из строя, - отрапортовал сидящий на месте второго пилота молодой парнишка, облачённый в джедайскую мантию.

Только тут экипаж, поддерживаемый существами-клонами, принимает решение – начать мероприятия по спасению пассажиров. Точнее – пассажирок, вероятнее всего, весьма симпатичных, ибо спасатели, завидев, тотчас же взбодрились.

Не поздновато ли? Впрочем, мой вопрос неуместен: если бы всё шло по плану или согласно инструкции, то и не было бы фантастики, да и писать дальше было бы не о чем. Мне так кажется.

Несмотря на приближение беды, кое-кто из экипажа находит в себе силы пошутить. Вот так:

- Героическая гибель в катастрофе отменяется? - полюбопытствовал тот, откладывая деку и расстёгивая замки страховочной скобы.

Автор пишет:

«…руки судорожно цеплялись за любые опоры, что под них попадались».

Что попадалось? Опоры, что ли? Получается, так.

Мысль зазвучит грамотнее, если ее сформулировать так:

«…судорожно цеплялись за любые опоры, что попадались под руки».

«Мэм, что вы имели в виду под заметностью, мэм?»

Достаточно и одного слова «мэм».

«Зачем, мэм? - не понял сержант. - Мэм, захватить транспорт не проблема, но это привлечёт лишнее внимание, мэм, и облегчит противнику работу по нашему обнаружению, мэм, - он протянул девушкам небольшую коробочку. - Комлинки, мэм. Настройте их на нашу частоту, мэм. Мэм, нам пора, мэм, - он махнул рукой напарнику».


«Мы не хозяева, мэм, - ответил он, отворачиваясь к терминалу. - Мы просто выполняем свою задачу, мэм. Что вам заказывать, мэм?»

Господи, сколько можно «мэмкать»?! Похоже, автор упивается этим заграничным словцом «мэм», поэтому, используя, не знает удержу.

Кстати. Во мне заговорило чувство патриотизма: не понравилось, что русскоязычный автор пишет о «мэмах, «сэрах», «сити» и прочих  явно не из наших земель. Не понимаю, для чего? Неужто наш Ванька не в состоянии управлять неким космическим аппаратом или ему не по зубам операция по спасению симпатичных пассажирок? Ну, если не Ванька, то пусть усатый  Джабраил с Кавказа. Начинаю подозревать, что и сам автор Гедеон не из наших.

Заканчивает тяжелую и долгую фантастику автор оптимистично, стало быть, любовью.

Цитирую:

«А в краткие минуты отдыха Чимбик и Блайз могли только вспоминать о минувшем их счастье. И если Блайзу было хоть что вспомнить, то у Чимбика оставалось только тепло прижавшейся к нему Эйнджелы, и смутные образы, про которые он не мог сказать точно - было ли это явью, или всё же сохранившимися в памяти обрывками бреда».

По части бреда… Впрочем, не буду ничего говорить. Ибо автор сам определил сущность своего произведения, назвав его «сказочной глупостью».

У меня три пожелания автору:

Во-первых, гигантский текст все-таки разместить по главам. В нынешнем виде читать до невозможности тяжело.

Во-вторых, надо «почистить» текст: в этом он нуждается, несмотря на то, что написан довольно грамотно и умно.

В-третьих, для облегчения восприятия следует сделать пробелы между абзацами. Так поступают все авторы, которые заботятся об удобствах своих интернет-читателей.

«Восьмёрка» - за великий авторский труд.
Оценка произведения: 8
Егор Исаев 31.07.2014
     08:06 28.06.2019 (1)
Хорошо написано, коллега, но мешает штамп "Звёздных войн". Если джедаев и имперских штурмовиков назвать по иному, получиться неплохая комическая фантастика. Не обижайтесь, я тоже, как человек всерьёз увлекающийся астрономией космосом и звёздами, работаю в жанре научно-популярной космической фантастике, люблю "Звёздные войны", но это уже самодостаточное произведение, не требующее сиквелов.

С уважением,  Андрей.  
     00:07 01.07.2019
Оу, я уже и не помню об этом ресурсе )
Книга давно переписана и переработана в авторскую вселенную ) Если любопытно - загляните https://author.today/work/19846
Старый черновик я удалю, чтобы не мозолил глаза косяками )
Реклама