совести.
Когда аномалия исчезла на песке лежало мёртвое растерзанное тело талиманца-полководца Синг Тарда. Библия осталась лежать раскрытой и с годами истлела в руках мертвеца. Облако искрясь и переливаясь разноцветьем исчезло. И переулок вновь погрузился в молчание мёртвых снов.
Это место всегда обходили стороной. Этот город был проклят. Здесь пропадали талиманцы и умирали случайные путники. Опустела ферма. Скот, без присмотра, разбрёлся по пустоши. Григ пока не издох сидел возле трупа хозяина и жалобно скулил. По ночам хлопал ставнями ветер, бродил по страницам дневника, словно искал истину на страницах забытой истории. Блуждали тени. Смех. Ветер. Одиночество. Заманив полководца в ловушку, духи были отомщены, но слёзы отчаяния, не иссохнут на печальном лице одиночества.
Судьба Синг Тарда была переопределена, будет он покоится вечно на кладбище раскаяния души. И пройдут века истлеет память на руинах разбитых надежд. И никто уже вспомнит о нём, и никто не похоронит его тело. Он остался вечно бродить по тихим улочкам мёртвого города и жить в бессмертном грехе справедливой смерти.
| Помогли сайту Реклама Праздники |