Произведение «Об авторстве песни "Священная война"» (страница 3 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Публицистика
Темы: песняЛебедев-КумачАлександровСвященная война
Автор:
Читатели: 1872 +1
Дата:

Об авторстве песни "Священная война"

большая часть четверостиший в доступных  нам черновиках написана  почти что без правок... ). Я ни в коем случае здесь никого и ни в чём не обвиняю.  Просто читатели сами могут ознакомиться с материалами и самостоятельно сделать собственные выводы.
  Как верно заметил в своей статье "Вновь о подлинном авторе "Священной войны" ( от 6 мая 2007 г. ) замечательный поэт-историк Андрей Чернов ( им сделан перевод и поэтическая реконструкция "Слово о полку Игореве"  )" - "...никакой суд не может запретить исследователю доказывать, что Земля  круглая ( или, допустим, квадратная )".
    С некоторыми выводами этой интересной статьи  моё мнение не совпадает, так как я  "отрываю" от авторства А.Боде  три строфы, а Андрей Чернов только две, но  семантико-лингвистический анализ и отдельные  рассуждения в  статье - впечатляют !   Вот ссылка на эту работу:

http://www.gerodot.ru/viewtopic.php?p=66758&sid=48504feb1a0702e68e085e97ed6b8435

 Искусствовед профессор  Левашёв Е.М. в примечании к своей экспертизе пишет, что  ему  "...не удалось провести работу с самими рукописными материалами фонда В.И. Лебедева-Кумача в Российском Государственном архиве литературы и искусства, поскольку этот фонд ( как мне было сказано сотрудниками ) был закрыт для доступа родственниками поэта, причём закрыт, судя по всему, в тот самый момент, когда я подал в читальном зале официальную заявку на просмотр чернового автографа стихотворения "Священная война". ( конец цитаты).

 Очень странно,  с чего бы это вдруг родственники Лебедева-Кумача испугались в 1999 году экспертизы черновиков поэта... Ведь очень трудно делать какие-то однозначные экспертные выводы, не имея перед собой сам  ПРЕДМЕТ  СПОРА.

 Но обратите особое внимание на вот это ЗНАЧИМОЕ КОСВЕННОЕ доказательство эксперта  Левашёва Е.М.  Он пишет следующее:
_____________________

 Очень большой силой доказательности обладает также свидетельство Варвары Васильевны Лейтейзен - давнишней подруги Зинаиды Александровны ( дочь А.Боде, примечание моё - И.Ш ) и её соседки по Рыбинску. Хотя этот документ подписан 3 апреля 1981 года, он наполнен точными деталями жизни, быта и дружбы двух семей в годы Первой мировой войны. Причём рассказ о улице и доме, где они жили, о гимназиях, где учились они и их братья, о главах семейств - Василии Ефимовиче Благославове и Александре Адольфовиче Боде - красноречиво дополняется описанием декламационно-речитативной манеры исполнения автором ещё до революции 1917 года своей песни "Священная война".

____________________

  Я внимательно изучил  выводы эксперта,  и исследовав некоторые утверждения, нашёл там и несколько ошибочных  или,  лучше сказать - не совсем точных фраз. Но общей картины это абсолютно не меняет.  Так в одном из разделов содержания заключения эксперта - "ТИПИЧНЫЕ  СТИЛЕВЫЕ  ПРИЗНАКИ    ПЕСЕННОГО  НАСЛЕДИЯ   В.И. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА   В  ИХ  СРАВНЕНИИ    С  ПОЭТИЧЕСКИМ  СТИЛЕМ  ПЕСНИ   "СВЯЩЕННАЯ  ВОЙНА"  говорится, что стихи песни  имеют  " ...очень редкий, никогда не применявшийся советскими поэтами поэтический размер - 3 стопный ямб с попеременным чередованием дактилических и мужских окончаний."
   Для тех, кто не в курсе  я поясню, что ЯМБ - это стихотворный метр,   двухсложная стопа с ударением на втором слоге  - " вставАй  странА ...".  Дактилическая рифма, это когда ударение приходится на третью от конца строки гласную букву - " вставай страна огрОмная"  , а мужская рифма - это когда ударение приходится на последний слог в строке - " вставай на смертный бОй".  Ну и следовательно, женская рифма - это  ударение на предпоследний слог в строке - в рассматриваемом тексте песни такой рифмы нет, но для примера я  приведу  уже знакомую  нам строку - "спасибо вам, бойцы наркомвнудЕла .
 Так вот,  то, что такое поэтическое построение в те годы была большая редкость - это сущая правда, но я всё-таки нашёл несколько произведений с таким же размером и окончаниями.  Это песня  "Зелёными просторами" ( 1940 год ). Авторы музыки и  слов, соответственно - Владимир Захаров и Михаил Исаковский:

"Зелёными просторами
Легла моя страна,
На все четыре стороны
Раскинулась она...  "

Послушайте эту песню здесь:

http://www.yapfiles.ru/show/745367/ed2cc36c22097dc7ce5fec65cef9586d.mp3.html

И  даже среди нескольких сотен стихов Лебедева-Кумача отыскалось одно творение с нужными параметрами  - "Моя страна":


"Цветут необозримые
Колхозные поля.
Огромная, любимая,
Лежит моя земля.

Как весело мне, граждане,
В моей большой стране,-
Пою я песни каждому,
И каждый вторит мне!

Мои заводы строятся,
Мои шумят леса,
Мои стальные соколы
Штурмуют небеса.

Шагай в любую сторону,
На север и на юг -
Везде - страна Советская,
Везде - найдется друг.

В любом селе и городе
Друзья мои живут,
И все меня по-своему
Товарищем зовут.

Я сын великой Родины,
Певец веселых дней,
И нет меня счастливее,
И нет меня сильней!

Цветут необозримые
Колхозные поля.
Огромная, любимая,
Лежит моя земля.


   Это ж надо было так изгаляться  в страшном 1937 году...
   Судя по всему,  эти слова так и не стали песней, по крайней мере, мне не удалось найти эти строки в музыкальном оформлении..., наверное, композиторы решили, что им не "переплюнуть" Исаака  Дунаевского,  сочинившего годом ранее музыку на стихи  Лебедева-Кумача "Песня о Родине" для кинофильма "Цирк" ( "Широка страна моя родная..." ).  И по собственной практике я знаю, что отнюдь не все песенные тексты становятся песнями..., в самом лучшем случае - лишь половина.

  Но я хочу обратить Ваше внимание на УДИВИТЕЛЬНОЕ  СОВПАДЕНИЕ ВРЕМЕНИ  сочинения Василием Ивановичем этих строк с временем предполагаемой отправки письма Александром Боде - это 1937 год.  Впервые в своём творчестве именно в этом стихотворении Лебедев-Кумач применяет 3-х стопный ямб с чередованием дактилической и мужской рифмы. Хотя, я не исключаю и банальное совпадение...

 В интернете я нашёл телевизионный документальный фильм "Судьба поэта. Лебедев-Кумач" ( режиссёр - Михаил Роговой, по заказу "Телеканала Россия" ), созданный в 2007 году.  В общем-то фильм этот, как познавательный - неплохой, интересный,  но по духу - он чисто "заказной", пропагандистский ( а что ещё можно было  ожидать другого, если заказчиком является госструктура ),  и к тому же в нём представлена только одна точка зрения - родственников поэта.  Этот фильм можно посмотреть здесь:

http://russia.tv/brand/show/brand_id/4832

  Но я  не хочу сейчас тут спорить о достоинствах или минусах этого кино, а скажу лишь о том, что создатели этого фильма вольно или невольно, но  в течении 17 секунд ВПЕРВЫЕ ПУБЛИЧНО показали - прокрутили кадры с черновиками стихотворения "Священная война" ( смотрите их с 8 мин. 50 сек.)  Это те самые ЧЕРНОВИКИ, доступ к которым был закрыт для  эксперта Левашёва Е.М. в начале 1999 года и которые фигурировали на суде в качестве основного доказательства правоты стороны обвинения.
   Я останавливал  кадры фильма с "проплывающими" черновиками Лебедева-Кумача и делал скриншоты ( фотографии с экрана монитора компьютера ).
   Таким образом мне удалось сделать  восемь скриншотов  и я внимательно начал изучать эти снимки.  Чёткость изображения, конечно, оставляет желать лучшего, но при внимательном рассмотрении  и имея под рукой печатный текст стихотворения - можно всё очень легко разобрать. Вот посмотрите на эти получившиеся фотографии ( титры  внизу  снимков   дублируют голос за кадром ):

http://s020.radikal.ru/i714/1311/9a/69f5802e1c3f.jpg

http://i017.radikal.ru/1311/89/6387770bd608.jpg

http://s020.radikal.ru/i715/1311/37/eec2049a5cee.jpg

http://s017.radikal.ru/i440/1311/77/c6293d433bae.jpg

  Вот этот четвёртый скриншот ( выше ) я хочу разобрать более подробно, так как это единственное место, где по-настоящему видна творческая работа Василия Ивановича.

 Предполагается, что у А.Боде  в тексте песни одна из строф звучала вот так:

Пойдем ломить всей силою,
Всем сердцем, всей душой,
За землю нашу милую,
За русский край родной!

 Очень даже может быть, что при сочинении этой строфы УЧИТЕЛЬ  РУССКОГО  ЯЗЫКА  И  ЛИТЕРАТУРЫ, использовал веяние строк Лермонтова из его  "Бородино", которое входит в школьную программу уже полтора столетия ( идею  этой реплики я "подсмотрел" в статье поэта Андрея Чернова ):

"...Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
За родину свою!..."

 Василия Ивановича явно не устраивает последняя строка - "За русский край родной !", так как выделять РУССКОЕ в Советском Союзе было не принято и  необходимо было  найти замену. И он берётся за переделку  этого четверостишия.
  Посмотрите ещё раз внимательно на нижнюю строфу   последнего скриншота. Учитывая расстояния между строками и ряд других деталей, можно описать всю последовательность процесса творчества так:

 Василий Иванович записывает сходу:

За землю нашу милую,
За Родину свою -
Всем сердцем, всею силою

   Далее  у Лебедева-Кумача не получается найти достойное завершение строфы, то есть он не находит рифму к слову "свою", которую можно было бы удачно обыграть;  и он вычёркивает вторую строку ( с целью попробовать какую-то новую рифму ), вспоминает про "первоисточник" и находит потенциальную будущую рифму -  "душой - большой " и держит её в уме.  Далее он приписывает ко второй строке справа "За наш Союз большой", вычёркивает из третьей строки "всем сердцем",  и вместо этих слов ниже пишет "На" . По всей видимости, Василий Иванович наметил записать - "Наляжем всею силою".  Но написав только две буквы "На", он передумывает налегать..., вычёркивает "На", рядом пишет "Пойдём ломить", волновой линией соотносит это к окончанию третьей строки, превращая тем самым букву Ю в слове "всею" в Й.  После этого он пишет четвёртую строку, начало которой планировалось ранее на третьей строке - "Всем сердцем, всей душой".
 Затем в конечном итоге Лебедев-Кумач переставит местами строки.  В результате всех этих "творческих мук" у Василия Ивановича родилась ужасная четвёртая строка:

Пойдём ломить всей силою,
Всем сердцем, всей душой
За землю нашу милую,
За наш Союз большой!

  Я поясню, почему четвёртая строка  получилась ужасная.
Во-первых,  слово "Союз" в тексте пишется с большой буквы.   При прослушивании  песни человеку неведомо , какая там буква написана  - маленькая или большая, а значит изначально может возникнуть ДВОЯКОЕ ТОЛКОВАНИЕ: то ли это какое-то объединение, то ли это второе слово в  названии страны - Советский Союз, что звучит как-то фамильярно...
 Во-вторых,  идущие друг за другом шипящее "Ш" и свистящее "С" - это с позиции маститого поэта-ПЕСЕННИКА  проявление явного  неуважения к будущему вокалисту - " за наШ Союз большой".  Хорошо, что в этом месте между словами есть в мелодии микро пауза, а если бы пришлось по музыке исполнять это место слитно, то солист "обматюкал" бы такого поэта-песенника.  Тут возникает вопрос - а может Василий Иванович знал мелодию ...???

 Я бы на месте Лебедева-Кумача всё же постарался бы развить его первоначальную идею и оформил бы эту строфу примерно так:

За землю нашу милую,
За Родину свою -
Пойдём ломить всей силою,
Добьём врага в бою !

Хотя кто знает, может после этого "злые языки" и сказали бы, что тут


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама