Душа моя горит во тьме кромешной,
Мелодий нежность лишь ее спасет.
В подлунном мире, где царит небрежно
Светило ночи, все участья ждет.
Мои мечты, в надежде страстью пламенея,
Тревожат сердце, угасающее вновь,
Тоска с печалью обручились, все немеет,
Они уходят в грусть, где царствует любовь.
Мой друг, не пой при мне веселых песен
И не касайся тонких струн моей души.
Я равнодушен к миру: он мне тесен,
Ищу себя средь зарослей судьбы в глуши
И плачу, слезы изливаю я в своих стихах,
А сердце бьется в ритме небреженья,
Безжалостно напоминая о моих грехах,
Они, как тьма, прискорбное мое мученье. |
Послесловие:
My Soul Is Dark. G.Byron
My soul is dark - Oh! quickly string The harp I yet can brook to hear; And let thy gentle fingers fling Its melting murmurs o'er mine ear. If in this heart a hope be dear, That sound shall charm it forth again: If in these eyes there lurk a tear, 'Twill flow, and cease to burn my brain.
But bid the strain be wild and deep, Nor let thy notes of joy be first: I tell thee, minstrel, I must weep, Or else this heavy heart will burst; For it hath been by sorrow nursed, And ached in sleepless silence, long; And now 'tis doomed to know the worst, And break at once - or yield to song.
My Soul Is Dark by Lord Byron