Стиптизер размечтался
Перед шагом на сцену,
Как бы в ЗАГС он подался
Бросив клуб и арену.
Ведь вчера нимфоманки
От прекрасного пола
Лезли с ним на тарзанку-
За кулисы шел голым.
Напихали валюты
В эксклюзивные плавки,
Нет покоя минуты
От назойливой бабки.
А ему зашипело
Сало на сковородке-
Дети, дом, семья , дело
Все, женюсь на молодке! |
Послесловие:
Перевод на украинский
Стриптизер довго мріє
У жіночому клубі
Про дружину, що вміє
Готувати і любить.
Бо оці розбишаки
Протилежної статі
Не бажають балакать,
А тягнУть до кроваті.
Швидко пхають валюту
В іноземну білизну,
Хочуть голими бути
З ним годину приблизно.
А йому зашкворчало
Сало на сковородці,
ГрОшей хоч і не мало
Хоче жить, ях всі хлопці.
Вот бы я расписался, Вот бы вышло чего ...
Я б не мучил бумагу, Не терзал пытко ум,
Я б шедевром затмил И Чуковского бум.
Я б листал гонорары, Как тома толстых книг.
Я бы в тайны Гоморры И Садома проник.
Но перо источилось, Пялит глаз ночь в окно ...
Развожусь с вдохновеньем - В голове ничего ...
(Раз піїт замріявся, стоншена перо ....
От би я розписався, От би вийшло чого ...
Я б не мучив папір, Не мучив тортури розум,
Я б шедевром затьмарив І Чуковського бум.
Я б гортав гонорари, Як томи товстих книжок.
Я б у таємниці Гоморри і садом проник.
Але перо випроваджує, втупить очей ніч у вікно ...
Розлучаюся з натхненням - У голові нічого )