Перевод с украинского Фриды Шутман
Деревья любят сызмальства меня,
бузиновый им часто вторит Пан,
И верба с перезвоном хрусталя
сказала: «Здравствуй!» - сквозь густой туман.
И почему ждать лес меня привык,
на щит поднявши солнце и зарю.
Я их люблю, я знаю их язык.
Молчанием я с ними говорю. |
Послесловие:
ОРИГИНАЛ:
Лiна Костенко
Мене ізмалку люблять всі дерева...
Мене ізмалку люблять всі дерева,
і розуміє бузиновий Пан,
чому верба, від крапель кришталева,
мені сказала: "Здрастуй!" - крізь туман.
Чому ліси чекають мене знову,
на щит піднявши сонце і зорю.
Я їх люблю, я знаю їхню мову.
Я з ними теж мовчанням говорю.