Нежной песни лепет. Поль Верлен
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 123
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Поль Верлен. Перевод с французского

Нежной песни лепет. Поль Верлен

Внимаю лепету я нежной песни,
Она в тоске рыдает, плачет громко,
Летит в сознаньи пташкой робкой,
Трепещет в ручейке призывом к лести.

Ее я слушаю с желаньем и восторгом,
Издалека ко мне ее привет несется,
Зовет к любви и ласкам, в сердце рвется
Стихов душевных и любовным слогом.

Ревущий гневно ветер, налетая спешно,
Грозит сорвать покровы властно с тайны,
Но сердце ловит смыслы не случайно
Небес защиту от напастей грешных.

Нам эта песня повторяет неустанно,
Что ненавидя, на кого-то злясь, мы губим
Себя и душу, что спасенья хочет, любит,
И добро и радость дарит постоянно.

Вся наша жизнь - сплошное ожиданье
Даров небесных, нам обещанных природой,
Золотых, блистающих на лоне рода,
Победным маршем в юном мирозданьи.

Звучат стихи, ликуя, вопреки прохладе ветра,
Несущего самим собой от блага отторженье,
Они блаженный храм для праведности мненья,
Обитель нужд, благословение простых запретов.

Моя душа, как странница времен прошедших,
Минует тягости без гнева и пустых томлений,
Передо мной раскрыты все чудесные явленья
Природы дикой, гостьи, как звезды взошедшей.


Построчный перевод:

Слушайте очень сладкие песни,
Они поются, чтобы порадовать вас.
Это сдержанная легкая мелодия,
Трепетная и нежная.

Голос был известен вам,
Но теперь она звучит завуалированно,
Словно в пустыне,
Печально и надменно.

И в длинных складках завес
Песня перекликается с осенними бризами ,  
и показывает, что сердце поражено
Истиной, как звездой.

Голос песни признается,
Что совершенна наша жизнь.
Но ненависть и зависть
Ничего не остается.

Она также поет о славе
Красиво и ритмично
Под покровом доброты,
Счастья и радости.

Приветствуйте голос песни,
Наивный и добрый.
Нет ничего лучше для души,
Тем более печальной души!

Душа страдает от боли,
Страдает без гнева.
Мораль этого ясна
Слушайте мудрую песню.


Послесловие:
Ecoutez la chanson bien douce. Paul Verlaine

Ecoutez la chanson bien douce
Qui ne pleure que pour vous plaire,
Elle est discrete, elle est legere:
Un frisson d’eau sur de la mousse!

La voix vous fut connue (et chere!),
Mais a present elle est voil;e
Comme une veuve desolee,
Pourtant comme elle encore fiere,

Et dans les longs plis de son voile
Qui palpite aux brises d’automne,
Cache et montre au coeur qui s’etonne
La v;rite comme une etoile.

Elle dit, la voix reconnue.
Que la bont; c’est notre vie.
Que de la haine et de l’envie
Rien ne reste, la mort venue.

Elle parle aussi de la gloire
D’;tre simple sans plus attendre,
Et de noces d’or et du tendre
Bonheur d’une paix sans victoire.

Accueillez la voix qui persiste
Dans son na;f epithalame.
Allez, rien n’est meilleur a l’ame
Que de faire une ame moins triste!

Elle est en peine et de passage
L’ame qui souffre sans colere.
Et comme sa morale est claire!…
Ecoutez la chanson bien sage.

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     08:38 06.08.2016 (1)
     10:47 06.08.2016
1
Благодарю, Мишут! )))
     08:09 05.08.2016 (1)
Передо мной раскрыты все чудесные явленья 
Природы дикой, гостьи, как звезды взошедшей!
Рад.Светлана!Ты в полёте!!!Классный перевод!
     10:47 06.08.2016
Спасибо, Леончик!.. )))
Реклама