Завет. Джозеф Орт
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 24
Читатели: 179
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Джозеф Орт. Перевод с английского

Завет. Джозеф Орт

В труде усердном ты свои плоды увидишь и природы,
Проникнешь мыслью и сознаньем в тайны рода.

С детьми ты в юность возвернёшься вновь талантом.
Ночами ты постигнешь мудрость древних фолиантов.

С друзьями верными найдёшь ты счастие бескрайним.
В мечтаньях смелых унесёшься к звёздам дальним.

В любовной страсти позабудешь о невзгодах и заботах
И людям станешь нужен, понимая и ценя работу.

Твой смех поможет всё преодолеть на жизненном пути.
Всё совершай сегодня, чтобы вечно жить и к радости идти.
Послесловие:
Live Today. Joseph Orth

Work and you will succeed.
Think and you will have power.

Play and you will stay young.
Read and you will be wise.

Be friendly and you will be happy.
Dream and you will be a star.

Love and you will be loved.
See others and you will not be selfish.

Laugh and you will have soul.
Live today and you will rest tomorrow.

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     23:51 07.11.2016 (1)
Все совершай сегодня, чтоб жить и к радости идти
Но, не забудь, тот уголок, у темной той души
Где иногда желанья мечутся и по пути
От сокровенных мыслей, что то хочешь ты найти
Оставив все, что бренно и жить и к радости идти….
     08:43 08.11.2016
Спасибо большое, Володь, за отличный экспромт!..  
     14:39 07.11.2016 (1)
Светик! Не могу постичь, как тебе удается создавать такие красивые вещи! Спасибо!
     14:42 07.11.2016
Ой, Клавочка! Спасибо тебе, солнышко!..
     10:12 07.11.2016 (1)
Спасибо за заветы, Света.
     14:38 07.11.2016
1
Благодарю, Танюшик!..  
Реклама