Стихотворение «Ищем цветы в ущелье. Бо Цзюйи»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 25
Читатели: 417 +1
Дата:
Предисловие:
Бо Цзюйи. Перевод с китайского

Ищем цветы в ущелье. Бо Цзюйи

Мы с другом слышали, что на краю
    ущелья есть прекрасные цветы.
Пока ходили мы в деревню и искали
    доброе вино, чтобы распить,

Там встретили друзей старинных,
    долго о прошедшем рассуждали.
Потом, когда в ущелье мы пришли,
    уж поздно было, все цветы увяли.

И вот теперь тоскуем мы с большими
    чарками вина в руках до срока,
С печалью глядя на ручей пустой,
    бегущий по долине между гор высоких,

И терпеливо ждём, когда пора цветения
    настанет вновь, чтобы собрать
Букет прекраснейших цветов и подарить
    друзьям, подругам показать.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:14 13.11.2016
Клавочка, милая! Спасибо! Прелесть!..
     18:00 13.11.2016 (2)
1
Надо было не пить, а цветы собирать)
     21:04 13.11.2016
1
Вот... не подумали...
Гость      19:14 13.11.2016 (1)
Комментарий удален
     21:10 13.11.2016
"Для пьянства есть такие поводы:
Поминки, праздник, встреча, проводы,
Крестины, свадьба и развод,
Мороз, охота, Новый год,
Выздоровленье, новоселье,
Печаль, раскаянье, веселье,
Успех, награда, новый чин
И просто пьянство - без причин!"
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама