Стихотворение «Зачем... Сонет 12. Джон Донн»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 402 +2
Дата:
Предисловие:
Джон Донн.
Вольный перевод с английского

Зачем... Сонет 12. Джон Донн

Господь заставил человека миром править,
Но тот быть должен чистым, нерастленным
И верить в Бога, истинность Его восславить
Словами и делами праведными неизменно.

Зачем стремишься убежать от самого себя,
В смирении исчезнуть от Божественного ока?
Тебя настигнет Божий гнев из пламени огня,
Судьбы удары сильные неправедно жесто
Ведь ты лишь человек, что соткан из безумья
И весь погряз в бесчисленных своих грехах,
Ты подчинишься Богу в праведном раздумьи,
О чуде совершенства станешь петь в стихах.

Кто создал небо, воду, пламя, твердь земли,
Способен стать Спасителем, Ему внемли.


Послесловие:
Holy Sonnet I2

Why are we by all creatures waited on?
Why do the prodigal elements supply
Life and food to me, being more pure than I,
Simple, and further from corruption?

Why brook'st thou, ignorant horse, subjection?
Why dost thou, bull, and bore so seelily,
Dessemble weakness, and by one man's stroke die,
Whose whole kind you might swallow and feed upon?

Weaker I am, woe is me, and worse than you,
You have not sinned, nor need be timorous.
But wonder at a greater wonder, for to us
Created nature doth these things subdue,

But their Creator, whom sin nor nature tied,
For us, His creatures, and His foes, hath died.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     10:22 02.04.2017 (1)
в последней строке непонятное слово- посмотри.
     23:17 02.04.2017
1
Танюшик, спасибо большое!..
Поправила...
Реклама