Пабло Неруда. Сонет 15 (Испания)
Me gustas cuando callas porque estas como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas estan llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mia.
Mariposa de sueno, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolia.
Me gustas cuando callas y estas como distante.
Y estas como quejandote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
dejame que me calle con el silencio tuyo.
Dejame que te hable tambien con tu silencio
claro como una lampara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estas como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
| Помогли сайту Праздники |


Это как раз тот случай, когда можно сказать: "за сколько купила, за столько и продаю" ... 
...как-то и правда не очень выглядит... Радуюсь, что я не перешла дорогу ни Павлу Грушко, ни Маргарите Алигер, т.к. тема переводов меня ещё не коснулась... и этот перевод - единственный (пока) в моём творчестве ... 




любовь тут не при делах