Стихотворение «Сонет с розой. Мэттью Йеджер»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Сборник: ПО МОТИВАМ СТИХ. МОИХ ДРУЗЕЙ
Автор:
Баллы: 12
Читатели: 293 +1
Дата:
Предисловие:
По мотивам перевода
Валерия Чижика
стихотворения Мэттью Йеджера
"Сонет с розой".
На фото: ВАЛЕРИЙ ЧИЖИК

Сонет с розой. Мэттью Йеджер

Мы встретились с тобой после разлуки долгой,
Я в горсть взяла часть лепестков с опавшей розы,
Шумы в пространстве совершенном вдруг умолкли,
Наполнив воздух предвкушением большой угрозы.

Смотрю в раскрытую ладонь и лепестков не вижу,
Они упали на лужайку у корней дерев высоких,
Я погружаюсь в вихрь страстей пылающих, предвижу
Благие измененья в сути дел, событий одиноких.

Всё мои чувства обретают смысл глубокий, странный,
Как будто оживает снова роза на ладонях и блестит,
Смотрю и вижу, как сомнение слегка дрожит в тумане
И страстью бесконечности огнём пылающим манит.

Я в горсть взяла часть лепестков с опавшей тихо розы,
Шумы в пространстве совершенном затихают без угрозы.

       Свой перевод Валерий Чижик посвятил мне...


Послесловие:
"СОНЕТ С РОЗОЙ",
Мэттью Йеджер.
Перевод ВАЛЕРИЯ ЧИЖИКА

Когда встречаюсь я с тобой
после разлуки, то это словно
в горсть лепестков набрал я
с опавшей красной розы; когда ж ты
отвечаешь мне - о голос столь родной! -
я словно вновь смотрю в раскрытую
ладонь и вижу розу пред собой,
что раньше в ней жила.
Нет, не хочу сказать, что погружаюсь
в вихрь страсти, нежности опять, хотя я
погружаюсь, но так всегда бывает, когда я
на тебя гляжу после разлуки;
и чувства все мои вновь обретают смысл,
как будто оживает роза. И вновь ласкает руки.


SONNET W/ROSE
Matthew Yeager

When I see you after so long not
seeing you it is like picking up in
side a fist the flopped red petals of
a drooped red rose, and when you
speak in the voice that could only be
yours it is like staring into my fist
top’s opening and seeing the rose
as the rose once was. This is not just
to say that the swirl and sweetness
soon flops back open to what now is,
though it does, but that when I see
you after so long not seeing you
I make sense of my feeling in terms
of the rose, and carry it past goodbye.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама