Бамбино в колыбели спит,
А бабка в буклях и чепце
Ночь напролёт ему поёт
С усмешкой горькой на лице:
«О, ninna, о, anninia!*
Ты скоро вырастешь, сынок,
Чтобы отправиться туда,
Где запах роз и об утёс
Напевно плещется вода.
О, ninna, о, anninia!
В шикарном красном пиджаке
Ты будешь там гулять весь день
В густых бачках и при очках,
И в жёлтой шляпе набекрень.
Ах, ninna, ах, anninia!
Ты раздобудешь длинный нож
И многоствольный пистолет,
Ты будешь крут, и все поймут,
Что ты большой авторитет.
О, ninna, о, anninia!
А встретишь девушку, сынок,
С умом растрачивай свой пыл.
У нас ведь как? Не вступишь в брак,
И вмиг отправишься в распыл.
О, ninna, о, anninia!
Но чужаки вошли в наш дом,
И пали лучшие в борьбе.
Уж не спасти тех двадцати,
Повисших утром на столбе.
Ох, ninna, ох, anninia!
А были все как на подбор –
Кровь с молоком! И ты, малыш,
Собой хорош: ты подрастёшь
И непременно отомстишь.
О, ninna, о, anninia!
_______________________
*Диалектные слова, встречающиеся почти во всех итальянских народных колыбельных. Переводятся примерно как "баю-бай".
Bambino Corsican Lullaby
Bambino in his cradle slept;
And by his side his grandam grim
Bent down and smiled upon the child,
And sung this lullaby to him,--
This 'ninna and anninia':
'When thou art older, thou shalt mind
To traverse countries far and wide,
And thou shalt go where roses blow
And balmy waters singing glide--
So ninna and anninia!
'And thou shalt wear, trimmed up in points,
A famous jacket edged in red,
And, more than that, a peak;d hat,
All decked in gold, upon thy head--
Ah! ninna and anninia!
'Then shalt thou carry gun and knife,
Nor shall the soldiers bully thee;
Perchance, beset by wrong or debt,
A mighty bandit thou shalt be--
So ninna and anninia!
'No woman yet of our proud race
Lived to her fourteenth year unwed;
The brazen churl that eyed a girl
Bought her the ring or paid his head--
So ninna and anninia!
'But once came spies (I know the thieves!)
And brought disaster to our race;
God heard us when our fifteen men
Were hanged within the market-place--
But ninna and anninia!
'Good men they were, my babe, and true,--
Right worthy fellows all, and strong;
Live thou and be for them and me
Avenger of that deadly wrong--
So ninna and anninia!'
|