Стихотворение «Человек, который продал мир»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 341 +1
Дата:
Предисловие:
Есть песни, мимо которых мне не пройти)

Человек, который продал мир

The Man Who Sold the World (David Bowie)

Оригинал
We passed upon the stair
We spoke of was and when
Although I wasn't there
He said I was his friend
Which came as a surprise
I spoke into his eyes
I thought you died alone
A long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
You're face to face
With the man who sold the world

I laughed and shook his hand
And made my way back home
I searched for form and land
For years and years I roamed
I gazed a gazeless stare
At all the millions here
I must have died along
A long, long time ago

Who knows?
Not me
We never lost control
You're face to face
With the man who sold the world

Перевод (очень вольный)
Мы проходили здесь
Как будто бы вчера,
По лестнице – с небес
В пустые номера,

Мне дружба ни к чему,
Мне было всё равно,
И я сказал ему:
-Ты мертв давным-давно!

Он мне ответил: 
-Нет, я чужд подобных игр,
За пригоршню монет
Я продал этот мир!

Улыбки не тая
Я поспешил домой,
Ощупывать края
Реальности иной,

Кошмарами из снов
Меня влекло на дно,
Мне кажется, я мёртв
Уже давным-давно!

Альтернативы нет,
Я чужд подобных игр,
За пригоршню монет
Я продал этот мир.



Послесловие:
Олесе

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама