Сurrente calamo
Беглым пером
Marasmus senilis*
Безо всяческих наград
я писательствовать рад.
Но ближайших чаю уз —
сесть в Писательский Союз!
Деньги хоть наперечет,
но зато — какой почет...

* Старческий маразм.
Grosso modo*
”О, несчастный я поэт! —
Тема есть, а мыслей нет...
Мысли есть, но рифмы нет...
Рифма есть, да смысла нет...”
Все равно — луна иль солнце
и китайской сыт лапшой
в паутиновом оконце
дух с растрепанной душой...

* В общих чертах.
Nuda veritas*
Нет никого наглее
бездарного поэта!**
Он пишет все смелее,
строчит про то, про это.
Бросаю правду резко,
что козырь-то – не в масть!
Жаль, нечего в отместку
в его стихах украсть.***

* Голая правда.
** ”Нет никого наглее бездарного поэта” — афоризм.
*** Марциал говорит о плохом поэте, у которого, когда он присваивает чужие стихи, нечего украсть в отместку: ”Хуже нет ничего бандитов голых,/ и опасности нет плохим поэтам!” (Из ”Эпиграмм”)
Примечательно отношение к плагиату классика англо-американской литературы поэта Томаса Стернза Элиота (1888-1965). После выхода в свет его величайшей поэмы ”Бесплодная земля” поэта назвали ”всего лишь надменным плагиатором”, обвиняя в заимствовании образов у одного малоизвестного поэта из Кентукки. Словно предвидя подобные обвинения, Элиот однажды высказался так: ”Незрелые поэты подражают, зрелые — воруют; плохие поэты обезличивают заимствованное, а хорошие — превращают в нечто лучшее”.
Dura necessitas*
Пиши настолько мало,
насколь сие возможно;
”писатель должен быть
сознательно ленив!”**
Советам корифея
внимаю осторожно,
навряд ли их приму
в свой творческий актив.
Не очень-то по сердцу
мне остановки эти —
а вдруг обгонит кто
на станции моей.
И буду на Парнасе
второй!.. и даже третий!..
А ну, Пегас, — ко мне!
На Геликон — скорей!..
Citius, altius, fortius!***
* Суровая необходимость.
** Слова принадлежат Т. С. Элиоту.
*** Быстрее, выше, сильнее!
|