Отель ”Калифорния”.Hotel "California" ( Eagles)
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 14
Читатели: 280
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
            "Hotel California" ( Eagles)

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
"This could be Heaven or this could be Hell"
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain
"Please bring me my wine."
He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine."
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise)
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
"Relax," said the night man
"We are programmed to receive
You can check-out any time you like
But you can never leave!

Отель ”Калифорния”.Hotel "California" ( Eagles)

Дорога пустынна, замёрз и промок,
Промозглый ветер холодит висок,
Ночь скоро и конца скитанью нет,
И вдруг, как огонёк надежды, свет
Окон отеля замаячил вдалеке…
Она меня встречает со свечой в руке,
Вздыхаю с облегчением, я удаче рад,
Подумав:” Это рай или, быть может, ад”.
Она меня сопровождает в коридор,
Я слышу голосов нестройный хор:

Припев:
Добро пожаловать, мы ждём гостей всегда,
Здесь круглый год для вас найдутся номера,
В отеле” Калифорния” наш сервис –
                                             высший класс
Мы знаем, вам понравится у нас!

                        ***
Она Tiffany-twisted*, у неё Мерседес,
Она разбила, наверное, сотни сердец,
У неё очень много красивых парней,
Может просто знакомых, а может друзей,
Двор заполнен, что яблоку нeгде упасть,
Гости танго танцуют, в движениях страсть,
Танец знойного лета смог меня заразить,
Я хотел всё запомнить или, может, забыть…
Я проснулся за полночь в холодном поту,
Тихий голос нашептывал, будто в бреду:

Припев:
Добро пожаловать, мы ждём гостей всегда,
Здесь круглый год для вас найдутся номера,
В отеле” Калифорния” наш сервис –
                                             высший класс,
Мы знаем, вам понравится у нас!

                        ***
Потолок в зеркалах и Champagne* во льду,
Как я здесь оказался и куда я иду?
И что за таинственный, странный отель?
Налей же вина мне, бармeн, поскорей
“Такого напитка давно уже нет”, -
Бармeн отвечает с усмешкой в ответ.
“Мы все здесь заложники собственной лжи,
Заточены остро стальные ножи,
Не пойман ещё для заклания зверь,
Мы вечные пленники все здесь теперь”.
Последнее помню, что я побежал,
Я в страхе и панике выход искал,
Услышал я сторожа крики мне вслед:
“Check-out* - всегда, ну а выхода нет!”

Tiffany-twisted* = помешана на украшениях
Champagne* = шампанское
Check-out*  = выписаться


Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     20:21 07.05.2020
Отличный перевод сложного текста. Песня очень нравится с давнего времени...
Браво, Marishka!..
Благодарю, что нанесли мне визит, иначе бы так и не познакомилась с Вашим
творчеством...
С теплом, Vera.
     10:57 07.12.2019 (1)
Класс!!!
     15:55 07.12.2019
спасибо большое
     13:36 30.08.2019 (1)
1
Очень сложная вещь для перевода. Вам удалось справиться, поздравляю!
     16:44 30.08.2019
1
спасибо огромное
     18:41 13.07.2019 (1)
     00:44 14.07.2019
спасибо большое
Гость      13:43 04.07.2019 (1)
Комментарий удален
     21:44 04.07.2019
1
спасибо большое
     18:44 25.06.2019 (1)
спасибо!
     19:21 25.06.2019
1
это вам спасибо большое
Книга автора
Зеркало без опоры 
 Автор: Юрий Катаев
Реклама