Стихотворение «Autumn Leaves (Осенние листья)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эквиритмические переводы песен
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 24
Читатели: 1358 +1
Дата:
Предисловие:
Песня Autumn Leaves композитора Йожефа Косма
на стихи Жака Превера (1946 г.)
(перевод английского варианта текста)

Autumn Leaves (Осенние листья)




Осенние листья,
с деревьев слетая,
кружась за окном,
на дорожки летят…

Я каждую осень
тебя вспоминаю,
твои поцелуи
и ласковый взгляд.

Как тоскливы дни!
Как длинны они!
Вновь за осенью зима…
Вспоминай меня
и по мне взгрустни,
как печалюсь я сама…

Я каждую осень
тебя вспоминаю,
твои поцелуи
и ласковый взгляд.

Осенние листья,
с деревьев слетая,
кружась за окном,
на дорожки летят…

Я каждую осень
тебя вспоминаю,
твои поцелуи
и ласковый взгляд…
Послесловие:


The falling leaves
Drift by the window
The autumn leaves
All red and gold
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands
I used to hold.

Since you went away
The days grow long...
And soon I'll hear
Old winter songs
But I miss you most of all
My darling,
when autumn leaves start to fall...
Реклама
Обсуждение
     18:42 02.09.2019 (1)
1
Ну да, ну да...  Патрисия перепевает совершенно обалденную вещь - та, что сверху.

А я вспоминаю песню про москвичей или про Москву - там, по-моему, была строчка "...дорогие мои москвичи".

 Я могу ошибаться, конечно...
 Если шо, так я не в обиде.

   А верхний вариант шикарен - такой фри-джаз, и как стильно-то всё!

           Юрчик... Ты заставляешь меня писать немыслимо длинный коммент!
     18:46 02.09.2019 (1)
1
Перевод-то хоть понравился? Я старался...
     18:50 02.09.2019
1
Юра, мне любой твой перевод по душе - так как я сам без словаря не переведу.

Мне кажется, что...   Ладно, не сегодня.

Через неделькт три, когда истечёт (истекёт) мой бан на заметки, я более подробно...

   с киевским настоящим теплом,  Гус
     11:48 02.09.2019
1
красиво..
     07:54 02.09.2019 (1)
2
Отличный перевод. Обожаю Патрисию Каас. Спасибо, Юрий.
     08:11 02.09.2019
1
Благодарю, Нурия!
     18:51 01.09.2019 (1)
1
     19:08 01.09.2019
     18:45 01.09.2019 (1)
1
Красивый перевод, Юра! Лирический...
А можно ещё в послесловие клип добавить?
Ну для полноты картины.)
     18:55 01.09.2019 (1)
1
No problems. Щас исполним.
     19:02 01.09.2019
1
Спасибо.)
     18:10 01.09.2019
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама