Стихотворение «Утонувший Купидон. (Из Ли Ханта)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 9
Читатели: 397 +2
Дата:

Утонувший Купидон. (Из Ли Ханта)

Как-то раз, присев за стол,
Я из роз корону плёл
И на самом дне бутона
Вдруг увидел Купидона.
Этот маленький нахал
Там, свернувшись, мирно спал.
Я поднял его слегка
За крыло, как мотылька,
Опустил в бокал вина
И испил его до дна.
Полагал, что тот умрет,
Но – увы! – из года в год
Он во мне, забыв про стыд,
Струны сердца теребит.




Cupid Drowned

T'other day as I was twining
Roses, for a crown to dine in,
What, of all things, 'mid the heap,
Should I light on, fast asleep,
But the little desperate elf,
The tiny traitor, Love, himself!
By the wings I picked him up
Like a bee, and in a cup
Of my wine I plunged and sank him,
Then what d'ye think I did?--I drank him.
Faith, I thought him dead. Not he!
There he lives with tenfold glee;
And now this moment with his wings
I feel him tickling my heart-strings.
Реклама
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама