Стихотворение «Э. Дикинсон. 340. Вердикт для Сапога»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эмили Дикинсон переводы
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 272 +1
Дата:

Э. Дикинсон. 340. Вердикт для Сапога





Где ж Неге Бездной стать, когда к ноге
Должна я строгой быть как к кочерге,
Боясь свою обувку повредить?

Я предпочту блаженство для ноги,
Чем бережно лелеять Сапоги -
Пока ещё купить другую Пару
Вполне возможно,
В лавках есть товары -

Но Неги той в продаже больше нет.
Пропал её Патент -
Не раздобыть.
Как бедной Даме быть? -
Реши, Нога,
И огласи вердикт для Сапога!




Is Bliss then, such Abyss,
I must not put my foot amiss
For fear I spoil my shoe?

I'd rather suit my foot
Than save my Boot —
For yet to buy another Pair
Is possible,
At any store —

But Bliss, is sold just once.
The Patent lost
None buy it any more —
Say, Foot, decide the point —
The Lady cross, or not?
Verdict for Boot!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     03:48 06.07.2020 (1)
Замечательное стихотворение. Мне очень понравилось.
     11:46 06.07.2020
Спасибо за отклик! 
     04:35 30.06.2020 (1)
Может быть, стоило попытаться размер сохранить? Хотя короткая строка - это такая засада...)))
     12:32 30.06.2020 (1)
Мне показалось, что в этом стихотворении смысл передать гораздо важнее, чем размер)

Спасибо!
     12:39 30.06.2020 (1)
А если всё-таки попробовать? Тогда цены Вашему переводу не будет.
     13:22 30.06.2020
Когда-нибудь обязательно попытаюсь..Спасибо!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама