Стихотворение «Bring me the sunset in a cup (Заката в чашке мне подай. По Эмили Дикинсон)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка редколлегии: 9.4
Баллы: 48
Читатели: 892 +1
Дата:
Предисловие:


By Emily Elizabeth Dickinson

Bring me the sunset in a cup,
Reckon the morning's flagons up
And say how many Dew;
Tell me how far the morning leaps,
Tell me what time the weaver sleeps
Who spun the breadth of blue!

Write me how many notes there be
In the new robin’s ecstasy
Among astonished boughs;
How many trips the tortoise makes,
How many cups the bee partakes,-
The debauchee of dews!

Also, who laid the Rainbow's piers,
Also, who leads the docile spheres
By withes of supple blue?
Whose fingers string the stalactite,
Who counts the wampum of the night,
To see that none is due?

Who built this little Alban House
And shut the windows down so close
My spirit cannot see?
Who'll let me out some gala day,
With implements to fly away,
Passing pomposity?

Bring me the sunset in a cup (Заката в чашке мне подай. По Эмили Дикинсон)


Заката в чашке мне подай,
с восходом кубки посчитай
и много ль в них росы? – ответь.
И сколько до рассвета ждать
ткачу, что синь прядёт, чтоб встать
и в небо чтобы посмотреть?

Черкни мне, сколько в песне нот,
той, что малиновка поёт
среди внимающих кустов.
Про черепаху напиши,
про пчёл, что пьют росу в тиши
в бутонах утренних цветов.

Пилоны радуг кто возвёл
и сфер стихии кто повёл
за ведьмой тёмной синевы?
Чьи пальцы нижут сталактит
на вампум, что как снег блестит
на солнце посреди травы?

Кто маленький албанский дом
построил и все окна в нём
закрыл, и дух мой стал слепым?
Кто даст свободу в день торжеств,
чтоб мне спокойно, без помпез,
исчезнуть в воздухе, как дым?
Послесловие:
Песню на стихи Э.Дикинсон Bring me the sunset in a cup из альбома Odd To Love
исполняет итальянский певец Тенедле.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:03 21.11.2021 (1)
Шелевр что ли? Кажется, Да!
     14:07 21.11.2021
Мне тоже очень нравится это стихотворение Эмили.
     12:51 29.01.2021 (1)
1
Это вещь!
     12:58 29.01.2021 (1)
Одно из лучших стихотворений Дикинсон, которые мне довелось прочитать.
Благодарю, Локи, за визит и отклик!
     13:54 29.01.2021 (1)
Я неспешно знакомлюсь с вашим творчеством. Пью мелкими глотками.
     13:56 29.01.2021 (1)
Послевкусие, надеюсь, не очень противное?
     14:02 29.01.2021 (1)
Нет. Я сторонник честности в оценке. Когда захватывает дух - не сдерживаю эмоций. Когда все вроде хорошо, но душу не тронуло - деликатно промолчу. Я точен в словах. Поэтому не трачу их попусту. Достойное - достойным.
     14:20 29.01.2021 (1)
Захватывающих дух произведений вообще встречается крайне мало. Да и трогающие душу тоже попадаются не каждый день. Но у авторов становится так хорошо и приятственно на душе, когда читатель оставляет хотя бы парочку одобряющих слов. Такова человеческая природа, точнее, графоманская.))) Скупые на оценки и экономящие на словах читатели-авторы вряд ли могут рассчитывать на ответные визиты.
Хотя зачем они и нужны, эти визиты, если автор считает себя самодостаточным поэтом или писателем?
     14:37 29.01.2021
     14:33 06.07.2020 (1)
2
Ух, какая объёмная работа... Это ведь кропотливый труд. Меня бы на него, точно, не хватило. Прими очередное моё восхищение. Браво и спасибо!
Снимаю шляпу

П. С. А вот интересно, сколько ты над этой работой трудился?
     14:37 06.07.2020
1
Часа два чистого времени, может быть, немного дольше.
Спасибо за оценку!
     16:03 02.07.2020 (1)
1
Замечательно вышло! Спасибо, прекрасный перевод!
     16:12 02.07.2020
Большое спасибо! Мне очень приятно!
     08:17 01.07.2020 (2)
Вся вещь построена на трубе.
А также на басухе - я внимательно слушал...

Вот вам, для лохов, вещь на двух аккордах.
Да, ушло на разрешения "джазовые" на полминутки.

 Короче, стильно и классно!

  Привет, друг мой!!!  Если шо, не обижайся.
Гость      20:19 01.07.2020
Скажи мне, кто твой друг,
и я скажу, каким инструментом он владеет.
Магнитофоном!
     08:19 01.07.2020 (1)
Привет.
А шо, было шо?))
     08:58 01.07.2020
Здрасьте!  А шо, не было7
     05:36 01.07.2020 (1)
1
Ошеломительное внутреннее пространство…  
Словно она постоянно  ищет себя внутри,  на ощупь,  двигаясь к себе на встречу, 
 раздвигает  мысли и чувства  в сознании. 
 Это делает её  вечно  идущей и живой. 
 Потрясающее  ощущение  от твоего прикосновения  к  ней!
Совершенно  очевидно, что не зря.

     08:00 01.07.2020
Спасибо, Надя.
     21:09 30.06.2020 (1)
1
Вам  удалось  почти невозможное ---  переложить  на  русский  язык всю свежесть и красочность образов, волшебство  поэзии  Эмили...

Поздравляю с несомненной  удачей.

     21:14 30.06.2020
1
Благодарю Вас, Гюльчитай! Я очень рад, что Вам понравился мой экзерсис.
Стихотворение Э.Дикинсон удивительное. Признаюсь, что пришлось поломать голову над расшифровкой
её неординарных мыслей и образов.
     20:37 30.06.2020 (1)
2
Нужно помнить, произнося фразу "очень по-женски", что перевод осуществлял мужчина !
Тем ценнее его работа, раз он на время перевода сумел мыслить и чувствовать как женщина !
     20:42 30.06.2020
1
Привет, Алексей! Мне совсем нетрудно переодеться в дамское... Не бельё, а платье.))) У меня много написано от имени женщин. Наверное, потому, что я жил и живу в их окружении.
     17:24 30.06.2020 (1)
1
Очень трогательно и, действительно, по-женски изящно.
     17:28 30.06.2020
Да, у Эмили Дикинсон очень интересные образные стихи.
Спасибо!
     14:56 30.06.2020 (1)
1
Восхищение! 
Публикация замечательная - и перевод восхитительный, и оформление, и песня. 
Поэзия стопроцентно ЖЕНСКАЯ - изящная, элегантная и нежная. Красота!!! Спасибо!
     14:59 30.06.2020 (1)
Я очень рад, что Вам понравилось.
Большое спасибо!
     15:10 30.06.2020 (1)
1
Так понравилось, что даже вернулась и перечитала! В этих строках заключена мечущаяся женская душа. Мне так показалось))
     15:12 30.06.2020 (1)
1
Мне кажется, что Вам правильно показалось.
     15:16 30.06.2020 (1)
1
Что-то часто мне стало всё казаться
Видимо, к дождю!
     15:17 30.06.2020 (1)
1
Да, дождя сейчас край как надо.
     15:19 30.06.2020 (1)
У нас вчера прошёл, а сегодня снова духота и температура сильно  за 30
     15:21 30.06.2020 (1)
А у нас холодно, ветрено и сухо.
     15:26 30.06.2020 (1)
1
У нас степь, так что ветер постоянно, а летом - как из пустыни жаром так и пышет! Хотелось бы немного прохлады. Мечты, мечты...
     15:27 30.06.2020 (1)
Знаменитые Сальские степи...
     15:28 30.06.2020 (1)
Они самые...
     15:28 30.06.2020 (1)
Наслышаны мы о них.))
     15:30 30.06.2020 (1)
В хорошем плане?
     15:34 30.06.2020 (1)
В обыкновенном.)))
     15:36 30.06.2020
Я бы удивилась другому ответу
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама