Стихотворение «Исход (перевод с сербского)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 183 +1
Дата:

Исход (перевод с сербского)

Исход (перевод с сербского)

Вперед!
И дорога пошла со мной,
Едва успев вздохнуть
Глубоким тяжелым вздохом.
Мне некогда вздыхать.
Иду дальше!
Больше не спотыкаюсь
О притаившийся камень.
Стало двигаться легче!
Больше не отвлекает
Праздной беседой ветер,
Будто не замечает.
Можно идти быстрее!
Мысли все гложут о том, что оставил
На дне ущелья, там, за собой,
Какую-то невыносимую, но неясную боль...
На размышления времени нет.
Вперед!
----------------------------------------------------------------------
Примечания:
1. Автор оригинального текста Васко Попа – классик современной сербской поэзии
2. Произведение написано между 1943 и 1945 годами, является составной частью сборника „Кора” (1953 год)

Оригинал:

ПУТОВАЊЕ

Путујем
И друм такође путује
Друм уздахне
Дубоким тамним уздахом
За уздисање времена немам
Путујем даље
Не спотичем се више
О уснуло камење на друму
Путујем лакши
Не заговара ме више
Беспослени ветар
Као да ме не примећује
Путујем брже
Мисли ми кажу да сам оставио
Неки крвав неки потмуо бол
На дну понора за собом
За размишљања времена немам
Путујем
----------------------------------------------------------------------
Примечания:
1. Оригинал текста взят из цифровой версии сборника „Кора” (2009 год)
2. Сборник является частью проекта „Антологија српске књижевности“ www.ask.rs



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:01 22.08.2020 (1)
Когда есть Цель, все так и должно происходить, на мой взгляд.

Спасибо за перевод, Михаил!
     03:36 23.08.2020 (1)
Спасибо за высокую оценку творчества Васко Попа в лице моего перевода.
Вот, с чем только не могу согласится, так это с наличием Цели у героя стиха. В тексте произведения упоминается лишь тяжелое прошлое, о котором нет желания вспоминать и от которого так хочется убежать. Поэтому, я и перевел название как Исход, вместо словарно-буквального - Путешествие.
Впрочем, желание дистанцироваться от самого себя бывает оч-чень сильным стимулом к поступательному движению.
     18:34 23.08.2020 (1)
Мне кажется, что цель - идти.
Новая жизнь это разве не цель?
В этом случае "путешествие" больше подходит.

Впрочем, желание дистанцироваться от самого себя бывает оч-чень сильным стимулом к поступательному движению.

это да.
     21:14 23.08.2020 (1)
Мы с Вами по разному увидели душу стиха. Вы - идти, я - уйти... В этом прелесть поэзии. Она не навязывает смыслов, да и не несет их. Как и всякая музыка, она пробуждает то, что есть в душе читателя.
     21:36 23.08.2020 (1)
Каждый в стихах видит своё - на то они стихи, а не учебные пособия)
     22:12 23.08.2020
Кстати, у евреев был Исход из Египта или Путешествие в Палестину?
     16:44 22.08.2020 (1)
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
Уважаемый Михаил, у Вас опечаточка: ПразДной

Понравился перевод, благодарю...
     03:43 23.08.2020
1
Спасибо. Исправил. Сказывается длительное пребывание в близкоязычной среде...
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама