Предисловие:
Paris
My Paris is a land where twilight days
Merge into violent nights of black and gold;
Where, it may be, the flower of dawn is cold:
Ah, but the gold nights, and the scented ways!
Eyelids of women, little curls of hair,
A little nose curved softly, like a shell,
A red mouth like a wound, a mocking veil:
Phantoms, before the dawn, how phantom-fair!
And every woman with beseeching eyes,
Or with enticing eyes, or amorous,
Offers herself, a rose, and craves of us
A rose's place among our memories.
Париж – страна, где сумеречный день
сменяет чёрной ночи темнота,
в ней есть цветов холодных красота,
которую сокрыть не может тень.
Здесь женщины с кудряшками волос,
с носами, кривоватыми слегка,
в насмешливой вуали у виска,
как предрассветный призрак, как гипноз.
Себя готовы предложить тотчас,
манящие глаза любовь сулят;
мольбой и страстью их наполнен взгляд.
Хотят быть розой в памяти у вас.
|
Браво, Юра!