Стихотворение «Хоћу Жену. Анджелко Заблачанский»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: #C сербcкого
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 29
Читатели: 101
Дата:

Хоћу Жену. Анджелко Заблачанский



Анджелко Заблачанский:
Хочу Женщину

Хотел бы
Беспробудным сном забыться дольше чем на вечность
Сном беспробудным на коленях женщины любимой
Что целый век ищу что ждет меня я верю
.
Но не выпытывай
Есть имя у нее иль скрыто под вуалью
Красива речь ее или нескладна
Звенит ль ее улыбка утренней прохладой
.
Не спрашивай
Есть родинка по-над губою верхней
Молоденькая или просто стройная
Длинны ли ноги косы буйны
.
Не спрашивай
Любил таких ли женщин
Я пьяным обнимал их или трезвым
И может статься похотью единственно был движим
.
Не спрашивай
Когда-нибудь что-либо дал им
Иль может что-то мне они давали
Не спрашивай - не знаю
.
Душа в смущении 
Что если та единственная женщина - без имени
С очами в цвет моей печали
И взором пристальным
В скитаньях лишь очей моих векует
.
Предчувствую ее
Ту чьи уста вкус взяли поцелуя
Хотя никем и никогда не поцелованы
Душой - не поцелуем любит
.
Предчувствую ее
Ту что Любовь не говорила словом
Молчанием вслух говорила
.
Предчувствую ее
Чья грудь не сладострастье источает
Но чистоту с тоскою
.
Предвижу
Есть она - та от которой дрожь в утробе
Что в моей преданности молчаливо величава
Как будто на престоле
.
И хотел бы
Но все еще стою один
В ловушке на перекрестке любви и ноющей бессонницы

Послесловие:

Хоћу Жену
Анђелко Заблаћански


Хтео бих
Да заспим сном дужим него еон цео
Да заспим у крилу једне жене
Коју дуго тражим и која мене чека негде
.
И не питај
Да ли има име или се крије иза надимака
Да ли говори лепе или ружне речи
Ни да ли јој је осмех звонак као хладно јутро
.
Не питај
Има ли младеж изнад горње усне
Да ли је млада или само витка
Ни да ли су јој дуге ноге а косе бујне
.
Не питај
Да ли сам волео баш такве жене
Да ли сам их грлио пијан или трезан
Ни да ли само љубих похоту у њима
.
Не питај
Да ли сам им дао икад ишта
Ни да ли су оне пружиле мени нешто
Не питај – не знам
.
Јер слутим
Само једну жену – жену без имена
Са очима што имају боју моје туге
И погледом заденутим
Једино у лутању мојих зеница
.
Слутим жену
Чије усне имају укус пољубаца
А које никад љубиле нису
Јер она не љуби уснама него душом
.
Слутим жену
Која никад није рекла реч Љубав
А о њој ћутањем наглас зборила
.
Слутим жену
Чије груди не миришу пожудом
Већ страшћу и чежњом чистом
.
Слутим само
Жену којој дрхтим утробом
А она у мојој оданости надмоћна и тиха
Као да на престолу седи
.
И хтео бих
Али још увек стојим сам
Заробљен раскршћима љубави и несанице
Обсуждение
21:18 04.07.2025(1)
1
Владимир Свиркович
На современном русском языке слова "хочу женщину" приобрели какой-то низменный смысл. У Заблачанского и в помине этого нет. Он предчувствует, предвидит женщину самых чистых высоких качеств, ну как на престоле, или как гений чистой красоты.
Стихотворение необыкновенной силы! 
Спасибо за перевод, Вера! 
13:50 15.07.2025
1
Вера Арт
В точку, Володя. Оч.рада такому отзыву  
20:31 28.11.2024
Виктор Левашов
20:37 03.03.2024(1)
1
Тамара Квитко
Звучит естественно, просто, от самого сердца.

Спасибо за перевод!
22:02 03.03.2024
Вера Арт
Большое спасибо, Тамара! У сербского поэта Анджелки Заблачанскаго
такие стихи и есть - естественные, искренние, из самого сердца идущие.
16:54 31.12.2023
1
Пётр Родимов
С наступающим НОВЫМ ГОДОМ! :)))
Желаю Вам, Вера, счастливого творчества,
семейного благополучия, крепкого здоровья!
С уважением и признательностью, Пётр
00:21 29.10.2023(1)
1
ОлГус
Замечательно просто!
19:32 30.10.2023(1)
1
Вера Арт
Люблю его стихи.
Благодарю, Олег!
19:34 30.10.2023
1
ОлГус
10:24 22.09.2023(1)
1
Михаил Шубин
12:24 22.09.2023
Вера Арт
Спасибо, Михаил.
08:24 20.09.2023(1)
1
своими словами если

Я хотел бы
Заснуть беспробудным сном
с одной - единственной женщиной
которую я так долго искал и которая где-то ждёт меня, я верю...
И проспать с ней целую вечность, 
я знаю все её приметы, настолько ясен образ её,
мною созданный, но всё ещё стою один
на перекрестке любви - ловушки
и ноющей бессонницы...


Спасибо, Вера
08:57 20.09.2023
Вера Арт
Сережа, как ты умеешь красиво говорить!
Восхищаюсь тобой и твоими талантами.
Твои познания в разных областях меня поражают...
Благодарю тебя, друг мой!
22:24 23.12.2022(1)
1
Очень красиво, на самом деле здорово!

А заинтриговало название, "Хочу Жену", мы часто пользуемся теми хоть/хотя/хотя бы - не придавая значения, что Хоть и Хотя - имена и нарицательные, откуда пошли производные - похоть, хотелки, т.к. хоть - женщина, жена, дева, любимая... Обратите внимание на ударение и игру слов в связке и без: 

Хоћу Жену (хОчу жЕну - серб.) - Я хочу женщину - буквально на всех языках: Я хочу жінку, Я хачу жанчыну, Искам жена (у болгар: Искам женА - ударение)
Понятно что от первого лица (я), просто хочу - у болгар иначе (и), но у автора Жена с большой буквы.

Одно слово - Хоћу - "я буду" - значение на всех языках (Ich werde). В слове хОчу слышу очи, в слове буду - уду...

По сути же, плавно перешёл: «И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце...» (Откр. 12:1).

Часто пользуюсь языком сербским для понимания русского, проверяя с белорусского или болгарского значения слов.
Недавно писал о "цате", давно не мог решить себе одну задачу, так вот:

https://fabulae.ru/prose_b.php?id=129929
Вам будет интересно, о значении тому месяцу (с крестом) над куполами...

С уважением и успехов!
12:00 24.12.2022(1)
Вера Арт
Сергей, спасибо за такой отличный комментарий - ты спец. Поражаюсь твоим знаниям
и энтузиазму. Такие, как ты, и делают науку, историю, искусство. Твоя одержимость -
хорошая, правильная, полезная. Стремление к познанию, также анализу и синтезу, т.к.
только в комплексе они дают полное знание предмета, достойно уважения...
Спасибо! Успехов и тебе! Оч. рада, что понравилась моя работа...
21:56 27.12.2022(1)
1
У Вас есть чему поучиться, Вера...
Сербии сегодня плохо. Был там в 2015-17 годах, в центре Београда разрушенные дома - памятники, белым написано: "зашто?" - по-русски понятен вопрос. Наши флаги триколоры - только цвета наоборот, так и язык: сербский - русский наоборот (так говорят), и под час - чутьём осязаешь, о чём там? У нас многое от их языка, например, я учился и юность провёл в Клинцах, а это по-сербски: "дети"! Удивительно, надо только ударение переставить: клИнцы - множественное число, но есть Клин. А не клин и мох - плотник сдох... серб и сябр - одно и тоже, то есть друг, фроинд... Где-то статья есть про одну гостиничную историю, там...и моём опыте общения с девушкой сербкой в городке Нови Сад. 
Ну и так далее, спасибо, с уважением.
09:37 28.12.2022
Вера Арт
Сергей, я читаю твои комментарии с открытым ртом. Твои знания меня поражают
и восхищают... Ты прав
и под час - чутьём осязаешь, о чём там
но не всегда: есть заковыристые слова, как случившийся казус с моим соловьем:
всего одна буква на конце - и смысл совершенно другой. Были и другие моменты:
мокрая пыль и кислая пыль в моем переложении стиха того же поэта "Жизнь"...
09:28 24.12.2022(1)
1
Великолепно! 
 На Ван Вее  не могу комм оставить ,ты закрыла их? 
10:50 24.12.2022
1
Вера Арт
Привет, Танюша, спасибо огромное!
Ты всегда была добра к моим стихотворным опытам
22:41 23.12.2022(1)
1
Светлана М.
Как красиво... 
22:53 23.12.2022(1)
Вера Арт
Благодарю, Светлана! Этот сербский поэт очень самобытен.
У меня есть несколько переложений его стихов: "О поэзии", "Жизнь",
"Один"... М.б. Вам будет интересно продолжить знакомство с его
творчеством!
23:47 23.12.2022
1
Светлана М.
Обязательно к вам заглядывать буду!