Стихотворение «Река Туони»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 859 +1
Дата:

Река Туони

Попытки перевести композицию «River of Tuoni» финской группы «Amberian Dawn».
* Туони – богиня (бог) подземного мира в финской мифологии.



Вариант I.

1.

Ищет мать своего сына,
Берега чернее смерти
У реки земли забвенья
Где герой попался в сети.

Припев.

Забрала Туони сына,
И печаль сжимает сердце.

2.

Страх копьем пронзает сердце,
Мать завет своего сына,
Черный лебедь, вестник смерти,
Показал ей ее сына.

Припев.


Вариант II.


1.

На черных берегах реки смерти,
Искала мать своего сына.
По пояс в грязи, в глубокой реке,
Искала мать своего героя.

Припев.

Печаль сжимает сердце,
Туони забрала моего сына!

2.

Зовет мать сына, страх пронзает сердце,
По реке Туони плывет черный лебедь,
Он указывает ей дорогу к царству смерти,
Там, на отмели, мать находит сына.

Припев.
Послесловие:


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:15 25.08.2011 (1)
Amberian Dawn - River Of Tuoni
Спасибо! Пошла знакомиться с творчеством AMBERIAN DAWN!!!

     07:48 26.08.2011 (1)
Спасибо! Творчество у них специфическое...
     09:02 26.08.2011
(Аха-ха! Хи-хи! Хо-хо! Заметьте какие мы оба вежливые!) Спасибо!!! Очень понравилось! Я даже отправила ссылки сыну . Кстати сказать, в Вашем переводе вариант II мне понравился больше...
Гость      11:46 25.08.2011 (1)
Комментарий удален
     13:10 25.08.2011
Спасибо! Учтём, почитаем, подумаем...перевод, кстати, с английского).
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама