Стихотворение «Хильда Дулитл. Елена»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 7
Читатели: 99 +1
Дата:

Хильда Дулитл. Елена

Вся Греция терпеть не может 
недвижные глаза на белом 
лике,
с блеском оливок, 
там, где стоит годами 
с белыми руками.

Вся Греция ругает 
тот бледный лик,
когда улыбку источает 
сильнее ненавидя, 
когда становится он 
бледно -  белым, 
былые чары вспоминая
и невзгоды. 

И видит Греция дочь бога
недвижную, рождённую
любовью,
красу холодных ног,
коленей стройных вызов,
и деву бы реально полюбили
когда бы её пепел положили
среди могильных, скорбных
кипарисов.


Послесловие:
All Greece hates
the still eyes in the white face,
the lustre as of olives
where she stands, 
and the white hands. 

All Greece reviles 
the wan face when she smiles,
hating it deeper still 
when it grows wan and white 
remembering past enchantments 
and past ills.

Greece sees unmoved, 
God's daughter, born of love, 
the beauty of cool feet
and slenderest knees, 
could love indeed the maid,
only if she were laid,
white ash amid funereal cypresses.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     22:33 02.10.2023 (1)
     22:43 03.10.2023
1
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама