Над травой мотылёк — самолётный цветок… Так и я: в ветер — смерть — над собой — стебельком — пролечу мотыльком.
душевно
(чуть ироническое)
Я слонялся по дорогам
в поисках библейских истин,
чтоб почив, предстать пред Богом
не приспешником коры́сти,
чтобы Он (не дай-то Боже!)
не считал меня тщеславным,
не поймал на выпендрёже,
не назвал лукавым фа́вном…
Чтобы с Ним запанибрата
разбирал я жизни ве́хи, —
попенял бы на зарплату
и ничтожные успехи,
упрекнул бы за небрежность
к причитаниям в молитвах,
пожурил слегка за внешность
и пристрастие к напиткам;
почему в дни возлияний,
так частенько возникавших,
не являлся мне в сияньи,
не целил рукой спасавшей?
А как будто потакал мне
в разгильдяйстве и привычках…
Я сгорал, как на вулкане,
от проблем и тягот личных!
Как Его пригляда свыше
мне, бродяге, не хватало…
Я — не жмот, не хвастунишка,
чтоб разжиться капиталом, –
не блудил я, хоть скитался,
не влезал в карман соседский,
редко ел буте́рик с маслом
без икры — не до эстетства...
Но не только, — однозначно
я скажу за вразумленье, –
был я склочным и горячим,
смирным стал на удивленье,
всё — Его, Господня, воля
и чуть-чуть житейской правды.
А издержки алкоголя —
из-за лживой пропаганды.
Свищут чушь, как в сякуха́ти
йогачары в полудрёме, –
шарим зло в соседней хате,
а оно сховалось в доме…
Длится вечность этот ступор,
оклема́емся ль? — не знаю...
Тут бессилен даже рупор, –
тыщу лет скользим по краю.
Я б сказал Ему при встрече:
подсоби, мол, — жалко братьев,
разъясни по-человечьи,
где сместилось восприятье;
может бесы одолели? —
развелось их ныне тьмуща,
Ты же вроде в самом деле
Слово Истины реку́щий?
Щедрой милостью Всевышней
я не стал головорезом.
Помогал зада́ром ближним,
хоть ругали те "балбесом"…
Хоть петлял среди развилок,
обещаний не нарушил, –
нет для кары предпосылок. От души! Душевно…
В душу.
Послесловие:
Картинка — иллюстрация к драматической комедии Теодора Мелфи «Святой Винсент» («St. Vincent») 2014 года, в главной роли — американский актёр и комик Билл Мюррей.
Библейская истина — понятие определяющее истину как божественную и незыблемую реальность. По Библии, Бог является источником истинного знания и мудрости, и Его слово наделяется совершенной точностью и надёжностью. Библия сама является источником истины. Она представляет собой испытанного и добросовестного проводника по вере и моральным принципам, которым мы должны следовать всю свою жизнь, а не только тогда, когда это отвечает нашим мирским интересам. Жить истиной — это быть светом миру и отражать черты, которые присущи Творцу: верность, любовь, милосердие и праведность.
Peter Gabriel — The Court (СУД)
Евгений Евтушенко. Волчий суд
Однажды три волка по правилам волчьего то́лка на общем собранье судили четвёртого волка за то, что задрал он, мальчишка, без их позволенья и к ним приволок, увязая в сугробах, оленя. Олень был бы сладок, но их самолюбье задело, что кто-то из стаи один совершил это дело. Для стаи, где зависть — как будто бы шерсть на загривках густая, всегда оскорбленье — победа без помощи стаи. У главного волка, — матёрого хама, паха́на, угрюмая злоба морщинами лоб пропахала. Забыв, что олень был для стаи нежданный подарок, он вдруг возмутился, — ханжа, климактерик, подагрик. Талантливый хищник, — удачи чужой он не вынес. Взрычал прокурорски, играя в святую невинность. Волчишка второй — трусоватый холодненький Яго старался всегда показать, что он волк-дворянин — не дворняга, с надменным лицом шелудивого аристократа он скорбно взирал на заблудшего младшего брата. Но по́ носу было, — такому нюху́чему, ясно, что как ни брезглив он, а хочется – хочется! – мяса. А третий волчишка поту́пился, ёжился зябко: не волк, а телёнок, — безвольный анта́бусник, тряпка. Боялся он первого волка, второго он тоже боялся. Четвёртого волка обидеть боялся, и мялся, и мялся... и мир сохранить бы хотелось, и косточку тоже, и до́рог товарищ, а всё-таки стая дороже. Пахан прорычал: "Этот волк — не из волчьего теста. Он делал карьеру, предателям в стае не место", – его паханята боялись дойти до рычанья и грустно кивнули они в благородном молчанье. А волк-подсудимый, не веря себе, растерялся, хотел он завыть: "Дураки! Я для вас же старался!" Забыл он, что в стае над чувствами только смеются. Подарки волкам неотмщёнными не остаются, — с волка́ми ты жил, выл по-волчьи, теперь не взыщи ты! На волчьем суде никогда не бывает защиты. Побрёл он по снегу огням отдалённым навстречу, совсем одинок и по-волчьи, и по́-человечьи. Где был тот олень, там земля чуть дымилась, пустая: добычу стянула уже конкурирующая стая. И волк усмехнулся над судьями: "Так им и надо. Что стая волков? Лишь презренное тёмное стадо. Как всё это тупо, как всё это мерзко и глупо: паханство и рабство, и все эти группочки... группы... Они похваляются тем, что свобода их — льгота, но в стае любой есть всегда полицейское что-то".
Волк шёл на огни, где дымы́ над домами кружили: "Свои — загрызут. Пусть уж лучше пристрелят чужие"…
* фавн (латин. faunus) — в римской мифологии лесной полубог, соответствующий сатиру в древнегреческой мифологии ** бутерик (простореч.) — бутерброд *** сякухати — продольная бамбуковая флейта, пришедшая в Японию из Китая, использовавшаяся для медитативной монашеской практики. **** йогачары — последователи одной из школ буддизма, особенно широко распространённого в Китае, Японии, Монголии и Тибете. ***** рекущий — говорящий; от древнеславянского "реце" говорить. К примеру: Жрец (образ буквицы "Ж" – «жизнь», "реце" – «говорить»), т.е. "жизньрекущий", — священнослужитель, который говорит о правильном поведении в жизни, т.е. как бы священник-наставник.
Ну, это знаменитая песня из сольника Питера "So". А я его знаю не только по сольному творчеству? но и по группе Genesis.
Я сразу понял, почему Вы выбрали именно песню The Court.
Мысленно снимаю шляпу.
За Габриеля отдельное спасибо.
Эту песню я у него раньше не слышал.