Стихотворение «Моя жизнь в одном мундире...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Сентиментальная лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 160 +1
Дата:
«Мундир - моя жизнь - тура»

Моя жизнь в одном мундире...


Вот бы всем бы в этом мире, 
униформу чтоб одну.                
Почему солдат в мундире?
Почему, да потому!

Для чего мундир солдату?
Для того, чтобы носить...
Уж никто не помнит даты,
как бойцов стали рядить...

Рядовые в униформе,
как копеечка в рубле!
Одинаково всех кормят,
и в казарме нет проблем.

Говорят, глагола monter (монте),
и вульгарное словцо.
Да, пошли они все к чёрту!
Запечённую с сольцой,

Он картошку ел в мундире,
От баталий закопчён.
Кожура по аранжиру...
Друга верное плечо.

У костра, солдат, конечно,
не лишён ассоциаций,
раздевал её небрежно,
обжигаясь, дул на пальцы...

Угольки в ночи мерцают,
ветерок уносит дым...
Честь мундира, порицая...
Гаснут искры у воды...

С ней и ночь проходит быстро,
он ворочался во сне,
вспоминал за коромысло,
поправлял пилотку,  с ней

Мудрецы б как не мудрили, 
не ломали бы умы...               
Но пилотка, часть мундира,
всё же - выше... головы.

Неужели так вульгарно?
Что во сне под головой,
так ведёт себя коварно.
Обнимает, снова мой...

Мои мысли о культуре
унеслись, куда-то в ней,
как бетон без арматуры,
груда мусорных камней.

Что Урал без Верхотурья,
Ипуть как без Туросны...
Как язык в литературе,
если лето без весны...

Моя жизнь мне только снится
и проходит в ture роз.
Как в Туринской плащанице
упокоенный Христос.

В школе тоже униформа,
не отстал и Магадан.
Жизнь-живот, одежда-форма:
образец от Бога дан.

Вся и жизнь в одном мундире,
если гроб - то из досок.
И чтоб было всё в квартире,
от двери наискосок.

03.06.2024, Бор
Послесловие:
Просмотрел много источников, результат как обычно.
Эти черновые записки для меня - их можно не читать...

мундиръ - франц. monture - снаряжение, верхняя часть военной

Wikipedia
мундиръ - уніформа (единая форма), аднастайная форма (белор.) - одна школьная форма...
уни/уно/юно - один - уноша/юноша с читаемой "ношей"

Этимология (Wikipedia) Этимология
Происходит от нем. Montierung «мундир», далее из франц. monture «верховое животное; установка»,
далее из франц. monter «подниматься», далее из вульг. лат. montare «поднимать, подниматься»,
далее из класс. лат. mons (montis) «гора», далее из праиндоевр. *men- «выдаваться».

montare(ит., лат.) - настраивать, монтировать; t-are (это); mon - понедельник (первый день) - выдаётся... Первый..? как Гора (горой)
происходит от нем. Montierung «мундир», далее из франц. monture «верховое животное; установка»,
далее из франц. monter - подниматься, взойти, залететь; однако: mon t er - монеты.
Mon tierung(нем.) - монтаж, связь, устанавливать; tier - животное; ti er ung - "я это".
Сравните: мон - е - ты? Отвечает: "я это".
То есть: monture (фр.) - устанавливать (обойма, оправа); мой ты снова(tu re), мая тура(tu re), моя жизнь(ture).
Связь очевидна: жизнь-живот, одежда-форма по образцу "с верху" - новой (от Бога).
Внешний образ и назначение - форма и содержание, равно: экстерьер-интерьер здания.
Если mundur (алб.) - поражение, то это - "Пораз" (макед.), Пасля (белор.), Після(укр.), После (драки кулаками не машут), после раза - два,
что соответствует: Едвај чекам, мун мајор, mun dur (пол.), где dur/дур - главный, glavni... (куда ни глянь - кругом монголы)
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама