Стихотворение «Джон Бёрнсайд. Сотворённое»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 55 +2
Дата:

Джон Бёрнсайд. Сотворённое

Единственный наш дар — сознание,
что мы ничьи.

          Глубокой летней ночью
на стенах вытрезвителя луна,

и вроде бы лиса мышкует
в углу: пугливое,

огненно-рыжее, секретное животное,
припоминаемое с детства

resurrexit;
          и почему бы не случиться

какой-нибудь особенной погоде,
дождю там или ветру,

как тридцать лет назад?
Лиса встаёт поближе к свету, что-то тощее

зажав в зубах, и неизвестно точно,
что именно: здесь правило такое,

никто уйти не может, пока всё сотворённое
не высыпется у него из кожи,

отметив излечение, круговорот в уме.


2024 (перевод)
Послесловие:
John Burnside. Creaturely

[from Black Cat Bone, 2011]

The only gift is knowing we belong
to nothing.

Midsummer's night
in the drunk tank, moon on the walls

and something like a fox scouting for mice
in the corner: shy

and auburn, it's the secret animal
I reckon from a childhood

resurrexit;
and why would there not

be weather, some
event like wind, or rain,

from thirty years ago?
The fox turns in the light with something slender

caught between its jaws and no one knows
for certain what it is: the one rule, here,

that no one leaves until the creaturely
in everything is sifted from his skin

to mark the cure, the rollright in the mind.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама