Стихотворение «АШТАПАТИ 19»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 31 +1
Дата:

АШТАПАТИ 19

(яз.  - санскрит. 19-я песня поэмы «Гита Говинда»., Джаядева)

Паллави:

Ты милосердьем славишься, Любимая моя!
Так прочь гони нелепые сомненья!
Смени свой гнев на милость, обиды не тая.
Пускай уйдут пустые подозренья!

                I

Сам Кама – Бог Любви, нежданный  сделал дар:
В сознании моем разжег Страстей пожар!

                II

Дозволь с лица, что лотосу подобно
Испить нектар твоих прекрасных уст!
Я жаждой истощен, иссушен страстью, пуст
Как странник в пустоши безводной…

                III

Скажи хоть что-нибудь, иль осчастливь улыбкой
Сияющей, как месяц в небесах –
Сомнений чаща пред Сияньем станет зыбкой,
Как утренний туман растает страх…             

                V

Пусть трепет губ моих иссохших увлажнится
Потоком лунным, тем, что с глаз твоих струится!

                VI

Исполнен счастия мой взгляд,
Когда я на тебя гляжу…
ЧакОрой-птицею слежу
Все ночи за Луной подряд…
Я как она, что страстно ждет
Когда созреет сладкий плод!

                VII

Чтоб страсти  жгучий яд мне утолить, хотя б  немножко -
Ты возложи мне на главу божественные ножки…

                VIII

Позволь мне поднести к своим глазам
Твои ступни. Они нежны, что Лотоса бутоны
Готов я ими любоваться сам,
В груди, удерживая восхищенья стоны…

                IX

Огонь, что стрелами сжигает
Мне душу  Кама – Бог Любви
Подобен Солнцу, что не знает
Пощады… Милости не жди.

                X

Сомненья прочь гони и утоли печали,
Чтоб подозрения тебя не  угнетали!
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама