Стихотворение «Точка зрения. Шелдон Алан «Шел» Сильверстейн. С английского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 16
Читатели: 455 +2
Дата:

Точка зрения. Шелдон Алан «Шел» Сильверстейн. С английского

Обед благодарения совсем не благодарен,
Печален также и обед на Рождество
Когда вы попытаетесь взглянуть реально
С позиции индейки, с точки зрения её.

Обед воскресный тоже невесёлый,
Приносят неудачу пасхальные банкеты
Представить если сможете, вот честное вам слово,
Что чувствуют и утка, и курица при этом.

О, как когда-то я любил салат из туны,
Свинину и омаров, и отбивные тоже,
Пока вдруг как-то не представил смутно
Себя на месте поросячьих ножек.
Послесловие:
Sheldon Allan "Shel" Silverstein


Point Of View

Thanksgiving dinner's sad and thankless
Christmas dinner's dark and blue
When you stop and try to see it
From the turkey's point of view.

Sunday dinner isn't sunny
Easter feasts are just bad luck
When you see it from the viewpoint
Of a chicken or a duck.

Oh how I once loved tuna salad
Pork and lobsters, lamb chops too
Till I stopped and looked at dinner
From the dinner's point of view.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:58 16.06.2012 (1)
Пока вдруг как-то не представил смутно
Себя на месте поросячьих ножек.


невесело- скажу вам братцы
коль есть тоска,
не стоит наедаться!
     22:37 16.06.2012 (1)
Виктор! Спасибо большое!
С уважением, Фрида.
     00:01 17.06.2012 (1)
А, может, наедаться, стоит
Коль выбор блюд того достоин?
Но я, увы, вегетарианка,
От сих застолий - в сердце ранка!!!
     01:19 17.06.2012 (1)
Спасибо большое!
Кстати, о вегетарианстве: есть теории, доказывающие наличие "чувств" у растений. Эмоций и переживаний типа страха, тревоги, гнева...
Вспомните орхидею Герберта Уэлса. Почти всякая фантастическая идея рано или поздно подтверждается.
С уважением, Фрида.
     02:02 17.06.2012 (1)
Вы правы абсолютно. Давненько отошла я от пожирания Братьев Меньших и сбора кричащих от боли - страха цветов.Ну,а  СТИХИ - Чудо!!!
     05:48 17.06.2012 (1)
Спасибо большое! Я сама давно восхищаюсь творчеством Сильверстейна. Тонкая ирония его поэзии уникальна.
С уважением, Фрида.
     08:20 17.06.2012 (1)
Да. Здорово, что Вы его представляете на сайте.
Еще - еще!
БИС!!!
Спасибо Вам.
     09:32 17.06.2012 (1)
Спасибо огромное, Seraphima!
У меня еще был перевод его стихотворения, надо поискать...
С уважением, Фрида.
     10:56 17.06.2012
Будем оччччень ждать!!!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама