их,
оставаясь невозмутимым.
БОГ:
Правильный перевод. Более точный перевод: «14. Но чувственные восприятия, о, сын Кунти, подобно зиме и лету, дают счастье и страдание.
Непостоянные, все они то появляются, то исчезают. Старайся терпеть, о, потомок
Бхараты.».
КОММЕНТAРИЙ: Надлежащим образом исполняя свои обязанности,
человек должен научиться терпеливо переносить временные проявления счастья и
горя.
БОГ: Счастье и страдание посещают человека в любой ситуации, по
самым разным причинам, предвиденным и нет, и не зависят от того, надлежащим или
не надлежащим образом человек выполняет свои обязанности. Счастье и страдание
имеют кармические причины чаще всего прошлых рождений, они как бы есть то, что
всегда сопровождает телесное существование человека, неотъемлемы от любой души,
очень часто для человека счастье и страдание необъяснимы, кажутся
незаслуженными или несправедливыми, или крайне неожиданными, ввергая человека и
в состояние радости и в состояние страдания. Стихом Бог немногое хочет Сказать
Арджуне, но то, что он должен помнить всегда и единственно: и счастье и
страдание имеют начало и конец в материальном мире. Ибо человек очень часто
склонен считать, что его счастье не имеет конца или его страдание не имеет
конца. Это усугубляет страдание и вводит человека в отчаяние. Поэтому это
знание призвано смягчить страдание и не очень доверять счастью, не считать его
долговечным и понимать, что и одно и другое временны. Вот это надо было указать
в комментариях, на этом сделать акцент. Это логичное и последовательное
дополнение к тому, что было сказано в предыдущем стихе, где Бог Говорит о том,
что человек умерший получит новое тело, войдет в новое тело, воплотится в новом
теле. Это – хорошее известие. Но еще лучше понимать, что это тело автоматически
влечет за собой и счастье и страдание. Но и они не долговечны. Все это уже то,
что есть Святые Писания. Их можно употребить уже в практике материальной жизни,
говоря каждому сокрушающемуся и себе: умерший – родится, счастье и страдание –
приходящи. Это следует из стихя 12-13. Все другое пустые размышления, не
связанные между собой, не показывающие приемлемость стихов, а разрозненные,
приводящие человека в непонимание сути того, что Говорит Арджуне Бог, что Бог
хочет донести всем с первых строк Святого Писания. А вместо этого пространные
рассуждения, включая майавади, чьи мнения единичны, глупы и ничего дать
человеку не могут.
Веды предписывают каждое
утро омываться, даже в месяц магха (январь-февраль).
БОГ: Это рассуждение не имеет к трактовке стиха никакого
отношения.
Несмотря на то, что в эту пору по утрам очень холодно, тот, кто
чтит религиозные предписания, совершает омовения каждое утро.
БОГ: И это рассуждение ни о чем не говорит. Где здесь вопрос о
счастье и страдании? Неудобства телу – это вопрос другого порядка, ближе к
тапасье.
Подобным образом, хозяйка не прекращает готовить даже в мае и
июне (самые жаркие в Индии месяцы). Исполнять свои обязанности нужно при любой
погоде.
БОГ: Это вопрос о долге и обязанности и неудобстве телу. И здесь
нет отношения к стиху.
Точно так же священный долг кшатрия - сражаться, и он должен
исполнять его, даже если приходится сражаться с друзьями или родственниками.
БОГ: Бог не поднимает уже вопрос о долге кшатрия. Бог Говорит
уже о душе, о теле, о временности
счастья и страдания… доносит до Арджуны азы Святых Писаний, которыми можно
будет объяснить все вопросы материального существования, включая и путь
сражения. Но на данный момент от того, что Арджуна должен сражаться, надо
отвлечься. И принимать Слова Бога, как изложение сокровенных духовных знаний. И
на некотором этапе этого изложения Бог может вернуться и к тому, что Арджуне
все же надо остаться на поле битвы.
Каждый должен выполнять заповеди священных писаний, чтобы
обрести совершенное знание, ибо, только обладая совершенным знанием и
преданностью Господу, можно вырваться из когтей майи (иллюзии).
БОГ: У майи, иллюзорной энергии Бога нет когтей, она достаточно
лояльно работает с материальным человеком и, напротив, помогает ему, иллюзией
ослабляя страдание, если нет возможности опереться в себе на совершенные
духовные знания. Также, материальному человеку постоянно помогает Бог, не давая
погрязнуть в боли, долгах, болезнях, давая все необходимое в материальном мире
средствами материального мира для выживания, для преодоления, для развития
качеств, для продолжения жизни, дает и радость, далеко не всегда иллюзорную,
дает смысл и цель.
Обращаясь к Aрджуне, Кришна не случайно называет его двумя
разными именами. Имя Каунтея указывает на его благородное происхождение по материнской
линии, а имя Бхарата подчеркивает, что и со стороны отца он принадлежит к
великому роду. Таким образом, предки Aрджуны с обеих сторон были великими
людьми. Столь высокое родство обязывало Aрджуну достойно исполнить свой долг,
поэтому он не должен был уклоняться от сражения.
БОГ: И Имя Каунтея и Бхарата используются Богом не для того,
чтобы он сделал внутри себя умозаключение касательно участия в сражении. А для
того, чтобы немного взбодрить Арджуну, направить его на диалог, подняв в нем
его эго и самооценку, чтобы он более внимательно слушал Бога, ибо Бог начинал
ему излагать те Знания, которые должно осознавать и правильно на них
реагировать, ибо Арджуна должен был подключаться к диалогу и под Управлением
Бога задавать надлежащие вопросы все же с пониманием, а не автоматически.
Отсюда время от времени Бог восхваляет Арджуну, называет его теми именами,
которые и могут этому способствовать. Но на основании имени Арджуна не должен
делать какие либо выводы касательно участия в сражении, ибо всему свое время и
такое решение Арджуна в себе от Бога получит строго в свое время и в уместной
части диалога.
ТЕКСТ 15
йам хи на вйатхайантй эте
пурушам пурушаршабха
сама-духкха-сукхам дхирам
со 'мритатвайа калпате
йам - которого; хи - безусловно; на - не; вйатхайанти -
беспокоят; эте - эти; пурушам - человека; пуруша-ришабха - о лучший из людей;
сама - одинакового; духкха - в горе; сукхам - и радости; дхирам - терпеливого;
сах - он; амритатвайа - освобождения; калпате - достоин.
О лучший из людей, тот, кого не выводят из равновесия радости и
невзгоды, кто всегда остается спокойным и невозмутимым, воистину достоин
освобождения.
БОГ:
Неточный перевод. Надо переводить строго, учитывая каждое Слово Бога, ибо это –
Святое Писание. И не допускать вольности и обобщения в переводе. Как и надо
переводить так, чтобы прослеживалась связь хоть отчасти между этим стихом и
предыдущим. Здесь Бог Говорит о тех людях, кого не потревожат эти состояния
существования, кто равен в счастье, страдании, тверд умом. Такие люди для
освобождения считаются подходящими. Так и надо переводить в соответствии с
пословным выше приведенным переводом. Точный перевод: «15. Но те личности, о, Пурушаршабха, на
которые материальные объекты не оказывают подавляющего влияния, неизменные в счастье
и страдании, твердые разумом, они для
освобождения считаются подходящими.».
КОММЕНТAРИЙ: Каждый, кто непоколебим в своей решимости достичь
высшей ступени духовного самопознания и не теряет спокойствия ни в счастье, ни
в горе, несомненно, достоин освобождения.
БОГ: Этих качеств недостаточно, чтобы быть достойным
освобождения. Однако, и без этих качеств невозможно говорить о том, что человек
уже может выходить за пределы материального существования.
Четвертая ступень в
системе варнашрамы - санньяса (жизнь в отречении от мира) - сопряжена со
многими трудностями и неудобствами. Однако тот, кто твердо решил достичь
совершенства, обязательно примет санньясу, не пугаясь трудностей.
БОГ: Никто сам твердо не может решить для себя вопрос о принятии
жизни в отрешении. Этот вопрос, как и незыблемость в нем или твердость дает
человеку Сам Бог в свое время согласно качествам человека, ступени его
материального и духовного развития, его карме и Плану Бога на человека.
Главные трудности связаны
с необходимостью разорвать семейные узы, покинуть жену и детей.
БОГ: Тот, кто пытается самостоятельно решать этот вопрос, кто
сам рвет свои узы, кто сам отказывается от выполнения своего долга перед
другими людьми, есть греховный человек. И такие деяния его считаются грешными и
потому влекут за собой последствия греховной деятельности в виде наказаний.
Поэтому непременно человек должен выполнять свой долг перед семьей и молиться
Богу помочь ему в пути духовного развития. Если путь саннйаси для этого
человека входит в План Бога, то Бог так поведет этого человека, даст такие пути
и обстоятельства, что человек автоматически, без каких либо усилий и условий
будет перенаправлен на путь отрешенного образа жизни вне семьи. Но сам человек,
не зная Волю Бога на себя, рвущий связь с семьей, переставший выполнять свой
долг перед членами семьи, будет непременно наказан. А до этого времени
стремящийся к духовному совершенству человек должен быть занят преданным
служением в условиях семьи и долга. Человек может в условиях семьи заниматься
карма-йогой, может изучать Святые Писания, может вести простой образ жизни и не
стяжать, может поклоняться Богу, может контролировать свой ум, чувства,
желания, может быть добродетельным, очищать свое существование, не осуждать, не
завидовать…
Но тот, кто преодолеет эти трудности, непременно достигнет цели
духовного пути - осознает свою духовную природу.
БОГ: Преодолевать любые трудности надо только с Богом. Только
Бог обстоятельствами, через Святые Писания и духовные практики, приемлемые в
домашних условиях, может объявить человеку Свою Волю, как и через ситуации и
страстные желания, как и через
необратимые процессы в семье или за ее пределами.
Подобно этому, Кришна
советует Aрджуне исполнять долг кшатрия и не отступать, несмотря на то, что
сражаться с родными и близкими, разумеется, очень трудно.
БОГ: Ни в этом стихе и ни в предыдущем Бог не поднимает вопрос
об участии Арджуны в сражении. Бог дает Знания. И незаметно, через призму этих
знаний может направлять Арджуну на вопрос о принятии участия в сражении. Но
пока Арджуна должен принять Совершенные Знания в целом. Арджуна просто должен
знать, что счастье и страдание вещи временные, приходящие, к ним надо
относиться равно, ибо это правильное поведение, достойное того, чтобы человек
был признан Богом подходящим в некоторой мере для освобождения, т.е. выхода на
духовный план, только в этом смысле. Только это должен Арджуна понять на этапе
15 стиха. Без лишних и несвоевременных умозаключений. Все постепенно, пошагово
Бог объяснит, но так, что это будут и Святые Писания и одновременно с этим
необходимое как будет для него сказано
как бы лично.
Господь Чайтанья принял
| Помогли сайту Реклама Праздники |