Произведение «История любви одной коровы...» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Произведения к празднику: День российской науки
Автор:
Читатели: 345 +1
Дата:
«Мэри Поппинс, до свидания»

История любви одной коровы...

по-русски -  окропил - одним словом. Просто, окропил. А «кропка» - «точка» (белор), она же - «дот», а вместе с хером - Херодот, наш главный историк по коровам и человечеству в общих чертах... Херодот = хер + дот. Породистому быку стало зазорно носить имя от коровы, и корова стала носить имя от быка, что вполне логично. А ребёночек их, телёнок то есть, дал миру знаменитое, - Алё! Я вас слухаю... За морем телушка полушка?.. да дорог перевоз? Я вас умоляю, таки, оставьте её там. Там и бросили. И осталась история коровы недописанной. На историческую Родину завезли мраморных бычков. Возникает много вопросов, например.

    Почему самка - корова, а самец - бык? Это проще пареной репы. Это мы разобрались. Почему дитё - телёнок, тоже. А вот почему их, извиняюсь, мясо - говядина? Это вопрос вопросов, но! зная историю коровы от быка, тут можно с уверенностью ответить - от древнерусского «говядо»! Что и означает: бык, вол, тур и другие двурогие. На чешском говяжье мясо будет: Hovězí maso, а по-польски - Wołowina (mięso wołowe) - мясо вола. Но это не важно.  А вот «говно» - это уже от коровы, это важно и произошло слово от праславянского «govno/ hovno», что означает - коровий. Прошу не путать, с коровьими «лепёшками», как многие себе догадались. В этом случае первостепенную роль в этимологии словообразования играет корень ховать - ховно - место хования. То есть бык - друг коровы (коровий) и они дружат раз в год, и он её - кропит, то есть любит. Метит место. Окропил в своё удовольствие даром и всех делов. Однако мы с вами кушаем не бычатину - «коровятину» в основном, не так ли? Бычьи яйца деликатес так себе, пробовал шашлык как-то раз, впечатление - на любителя. Да и быков столько не напасёшься - один на стадо, два яйца. Поэтому «говядо» - крупный рогатый скот (значение), а отсюда и искомая говядина от коровы. Ховядина от ховать.

    Но и это не вопрос! Русский корень породил английского ковбоя, причём сраного... Вот тут крыша съедет - тут не один хвилолог вляпался в лепёшку обоими ногами на английский манер со своим индоевропейским началом. Название коровы - cow, соответственно, пастуха этих коров зовут - cowboy, но ковбой в кавычках. Он, конечно же, любит коров (как и любой пастух), но не до такой же степени. Посудите сам. И вы опять к своим лепёшкам, так нет. Значение: ковбой = ков + бой и трактуется - говяжий. Совершенно верно, это бык производитель, его основное дело по жизни - крыть коров.

   А наш «говяжий» ковбой (друг коров) происходит от того самого русского корня в значении ковать, но повелительного наклонения: куй, суй, *уй (жуй). Вот вам и вся «ковка», от повелительного глагола ховать в ховно. Если есть «хов» (ков/ cow), должно быть и «ховало». Гораздо сложнее ответить, почему он сраный? Ков-бой английский... Явное и нескрываемое пренебрежение к делу? Нет, к тому, как его преподносят: на английский манер - cow названия коровы и пастуха этих коров - cowboy в кавычках. Пастух. Дело-то не в «ковбое», и даже не в переводе: govno - срање (серб) или Scheisse (нем), sranje (словен)... А вот казах скажет - бок, монгол - новш, кому что запомнилось с той поры; кто-то напишет басню о Сыре, кто сказку Колобок, а кто-то придумает Новый год и новогодние блюда к столу, как те французы оливье. Откройте словарь или переводчик, офигеете, я даже не могу скопировать всё то, что там вижу из чувства отвращения перед тем, что мы кушаем. Но из чувства солидарности с хозяйками, готовящими салат оливье из говядины, рискну. Термин Scheisse или что мы крошим в Новогоднее блюдо: дерьмо, говно, срач, ху@ня, бл@дство. И с новым счастьем! Счастье - это со-честие, так оно и есть...

    То есть выражение «сраный ковбой» не случайное, но дело случая и это очевидно. В нём - глубокая родственная связь. Кого с кем? История коровы до сих пор ещё не изучена человечеством... Пусть это зёрнышко без плевел, крупица моего труда, песчинка в море... Не могу даже подобрать что, но послужит лучшему надою в наших Великих коровниках. Ведь для науки - это ноль. Зато наши дети будут пить целебное молоко и будут здоровы, и станут знаменитыми доярками и кузнецами своего счастья. А филологи будут в изумление заламывать руки, а историки чесать репу, ай да «Хованщина»! - народная музыкальная драма в пяти действиях и шести картинах, основанная на исторических событиях, произошедших в России. Исторической основой для «Хованщины» стали события, произошедшие на Руси после 1682 года, когда после смерти царя Фёдора Алексеевича власть фактически перешла к царевне Софье, хотя официально коронован был десятилетний Пётр... Как это романтично! А какие имена, какие страсти! Ходят слухи, что князь Хованский хочет захватить царский трон и женить своего сына аж на самой правительнице Софье Алексеевне. За что и был обезглавлен. Не совсем уверен, что это имеет отношение к вышеописанным подвидам, но посмотрю с удовольствием в субботу...

    Хотя, стоп себе думаю! Красивое это слово - стоп (успеваю заметить по пути полёта мысли). Царь был коронован... Коронован ведь от слова корова: коро(но)ва. Это что же получается? Корова и тут наследила в истории человечества?! Такая вот история любви получается, человека и коровы. Такой наш русский язык, который сам расскажет любую историю без помощи историка. Ну, а шестилетний наш Поэт был отправлен на свежий воздух и с концами...

    В центре города большого,
    Где травинки не растёт,
    Жил поэт, волшебник слова,
    Вдохновенный рифмоплёт.

    Рифмовал он что попало,
    Просто выбился из сил
    И в деревню на поправку,
    Где коровы щиплют травку,
    Отдыхать отправлен был...

 
    02.02.2021, Санкт- Петербург

Послесловие:
* О выховывании глагола прячь
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=110857

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама