Произведение «по игре Готика. Гильдия воров.» (страница 3 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Читатели: 277 +1
Дата:

по игре Готика. Гильдия воров.

распорядился Грег.
  Пираты оживились, а Вильям  задумался  насчёт своего дела, но решил не торопить события.
  Прошло несколько дней. Вильям весь извёлся, ожидая не прошенных гостей. Хотя с пиратами было не скучно. Появились новые друзья, которые охотно слушали рассказы о его приключениях и также делясь своими историями. Больше всего пиратских баек было про гигантскую акулу, что всегда сопровождала их корабль во время плавания. Ей даже дали имя Матильда. Морская бестия была хитра, изворотлива и пожирала всё, что падало за борт, вселяя суеверный ужас в пиратов.
  Однажды вечером, сидя у костра, один из пиратов, глянув на горизонт, сказал,  что ночью будет шторм.  И правда, лишь взошла луна, как откуда ни возьмись наползли тяжёлые тучи, подул пронизывающий ветер, а на песок стали шлёпаться редкие, но крупные капли дождя.  Все кинулись под крыши лачуг, и сразу на землю обрушился страшный ливень.
  Вильяму, поселившемуся на время в хижине Скипа, опять не спалось. Он ворочался на жёстком топчане, размышляя о плане дальнейших поисков. Так ничего и не придумав, он забылся тревожным сном под грохот грома и яркие всполохи молний.

-- Просыпайся, приятель, прибыли обещанные тобой бакланы, -- Скип похлопал Вильяма по плечу.
-- Что? -- не понял  Вильям, еле разлепив заспанные глаза.
  В приоткрытые двери лился яркий солнечный день. Вильям подпрыгнул на топчане и поспешил на улицу.
Пираты столпились на берегу и что-то шумно обсуждали. Вильям протиснулся через толпу и увидел среди нанесённого штормовым морем всякого мусора и кучи водорослей обломки лодки.  Рядом лежали два тела.
-- Они живы? -- спросил Вильям Грега.
-- Живы, живы, -- проворчал капитан и приказал. -- Плесните этим дохлякам рому в глотки и обыщите их карманы.
  Алкоголь быстро привел в чувство обоих мужчин. Их сразу подхватили под руки и потащили к дальней лачуге, где приковали железными кандалами к  крепкому столбу.
-- Можно я поговорю с ними наедине? -- попросил Вильям Грега.
-- Валяй! -- согласился тот. -- Для Кассии ничего не жалко. Только быстро и узнай, где третий.
  Вильям зашёл в тёмную хижину. Пленники тихо сидели спинами к столбу. Увидев Вильяма настороженно застыли.
-- Ну, вы приятели и попали! -- сразу начал запугивать Вильям. -- А где же ваш главный?
-- Главный? -- хмуро переспросил один из пленников.
-- Ренгар. Помнишь такого?
-- Нет его больше, -- вздохнул тот. -- Как только отплыли мы от Хориниса, стала нас преследовать здоровенная акула. Просто зверюга! Мы так и думали, что вёсла отгрызёт. А уж когда шторм начался, лодку совсем волнами стало заливать. И к берегу не причалишь, скалы одни крутые. Тварь эта рядом кружила, ждала, когда мы в воде окажемся! Ренгар не выдержал и давай палить в неё из мушкета, кажется попал.  Но гадина живучая оказалась, только ещё больше разъярилась и протаранила лодку. Ренгар в воду свалился. Что дальше было не помню, но Иннос, видимо, сжалился над нами и оставил в живых. Скажи, что пираты с нами сделают?
-- Вас бывшему рудному барону в шахту продадут. Будете кайлом золото добывать. Для вас, королевских ищеек, это лучший вариант. А то могли бы уже болтаться на рее! А кольцо у Ренгара осталось?
-- Откуда про кольцо узнал? -- испуганно передёрнул плечами пленник. -- Надеюсь сгинуло оно вместе с Ренгаром. Проклятое оно, одни несчастья приносит!
-- Я тоже так думаю, -- согласился Вильям. -- Попробую уговорить Грега сказать Ворону, что вы простые горожане. И вы в шахте помалкивайте. А там глядишь, подвернётся случай и сбежите.
-- Спасибо тебе! -- в глазах пленников засветилась надежда.

-- Ну, что узнал? -- Грег сидел на скамейке возле своего дома и попыхивал трубкой. -- Куда ещё один делся?
-- Кажется, его сожрала ваша Матильда.
-- Собаке собачья смерть! Жаль до этих не добралась. Но ничего, им предстоит долгая и весёлая жизнь в шахте! -- ехидно хмыкнул Грег.
-- Ты же не будешь говорить Ворону, кто эти двое? Бандиты сразу убьют их!
-- А мне какое дело? -- равнодушно поморщился Грег. -- Хотя... По тысяче золотых за каждого и я забуду биографию этих вонючих крыс.
-- Ты с ума сошёл! -- воскликнул Вильям.
-- Но можно и по другому договориться. Вон там, -- пират указал рукой на теряющийся вдали берег, -- последнее время шныги развелись. Так обнаглели, что по ночам к лагерю подбираются. Перебей их, да ещё в пещеру тамошнюю загляни и будем квиты. Не тяни, скоро покупатели придут.
-- Хорошо! -- и Вильям сразу отправился выполнять очередное задание, проклиная своё отзывчивое сердце.
  Море было словно проглажено утюгом. Ни одной, даже крохотной волны. Будто все силы оно потеряло во время ночного шторма.
  Вильям уже ушёл довольно далеко от лагеря пиратов туда, где песчаный пляж упирался в скалы. И там, среди редких пальм и небольших кустиков травы, заметил скопление шныгов.
  Подойдя ближе, Вильям невольно поморщился. В нос ударил резкий запах разлагающейся плоти.  Шныги бродили вокруг какой-то громадной туши, отрывая по куску с разных сторон. Они были так увлечены своим делом, что не заметили подкравшегося Вильяма.
Не дав им опомниться, Вильям подскочил к животным и стал рубить их направо и налево. Шныги пытались достать до него своими здоровенными лапами, но их когти  лишь скользили по крепкому щиту, который Вильям ловко подставлял под каждый удар.
Покончив со шныгами, Вильям подошел к растерзанной туше. Это оказалась акула чудовищных размеров.
" Наверно, это и есть Матильда!" -- догадался Вильям. И тут по глазам ему резанул яркий отблеск солнечного света. Присмотревшись, Вильям заметил, что из вспоротого живота акулы торчит железная пряжка.  Подцепив её лезвием меча, Вильям вытянул чёрную сумку на длинном ремне.  Ополоснув её в море, Вильям полез проверить  содержимое. И первое, что попалось ему, было золотое кольцо с бриллиантом. Покрутив его в руках, Вильям увидел знак геральдической лилии на внутренней стороне.
  О таком везении можно было только мечтать! Поблагодарив Инноса и Аданоса, в прекрасном настроении и с лёгким сердцем Вильям отправился обследовать пещеру и наткнулся там на спящего мракориса.
Припомнив Грега самыми тёплыми словами за то, что тот даже не соизволил предупредить об этом, Вильям вступил в бой со здоровенной и сильной тварью. Мракорис  видимо хорошо нажрался возле  Матильды, поэтому лениво двигался и плохо отбивался.  Это стало причиной его быстрой гибели.
Обыскав закоулки пещеры, Вильям вернулся к Грегу и доложил, что весь берег чист.
-- А в пещере? Ты был в пещере? -- хитро глянул на него пират.
Вильяму очень захотелось двинуть ему по роже, но он сдержался. Ведь пора было возвращаться к Кассии.
-- Мракорис тоже мёртв, -- Вильям  решил, что при случае всё припомнит Грегу.
                                                *  *  *
  Без приключений вернувшись в Хоринис, Вильям сразу поспешил к Кассии.
Увидев кольцо, предводительница воров чуть не кинулась расцеловать его! А узнав о  гибели  Ренгара  и дальнейшей судьбе  оставшихся преследователей её гильдии, аж прослезилась от счастья.
-- Ты наш друг навсегда! -- торжественно объявила Кассия, немного успокоившись. -- Если надо будет  в чём-нибудь помочь, приходи хоть днём, хоть ночью.  А если у нас  возникнут проблемы, я знаю к кому можно обратиться!
Получив в качестве награды пять тысяч золотых, Вильям отправился в таверну к Корагону.
-- Что-то тебя долго не было, -- трактирщик поставил перед ним кружку пива.
-- Дела..., -- махнул рукой Вильям. -- Выпей со мной.
Друзья просидели почти до вечера, пока не начался наплыв посетителей. Корагон принялся за работу, а Вильям отправился отсыпаться. Завтра предстоял тяжёлый день. Надо было обойти всех торговцев  и закупить всё необходимое  для путешествия в неизведанный край.
                                                *  *  *


 


 
 



 


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама