Произведение «Дневники потерянной души - Глава 9 - Каникулы в Карнин-гуле» (страница 1 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Книги
Сборник: Дневники потерянной души
Автор:
Читатели: 576 +1
Дата:

Дневники потерянной души - Глава 9 - Каникулы в Карнин-гуле

      Как только мы вошли в помещение, Аргон направился к встречавшей нас небольшой группе чужаков, с объяснением передал одному из них обмотанный в белую ткань ядовитый нож, и тот быстрыми шагами удалился по коридору.

Другой чужак, в свою очередь, сообщил что-то Страннику, и Аргон несколько раз кивнул, возвращаясь затем к нам.

— Мне нужно срочно уходить, на границе произошла атака, — коротко проинформировал он. — Вам сейчас дадут комнату, отдохните, пока помогают Маура. Не волнуйтесь, они говорят, что мы успели вовремя. Я вернусь, как только смогу. 

И он почти бегом удалился вслед за своим товарищем.

Нас с Калимаком действительно не бросили стоять посреди коридора, а тут же отвели в большую светлую комнату. Однако отдыхать я не собирался. В тревоге за хозяина я выскользнул за порог, как только чужаки отошли в сторону, переговариваясь между собой.

Мне не пришлось долго искать нужную дверь — почти сразу, пройдя вглубь по коридору, я услышал за одной из них звуки борьбы.

Неожиданно пришедший в сознание хозяин яростно отбивался от чужаков в длинных голубоватых одеяниях и светлых масках, закрывающих нижнюю часть лица. Им явно ничего не стоило втроем его скрутить, но они, судя по всему, пытались все же как-то утихомирить его, не прибегая к еще большему насилию.

— Отпустите его! — гневно воскликнул я, врываясь в незапертую комнату. — Что вы делаете?!

От полок у стены отошел еще один чужак, которого я сперва не заметил.

— Мы пытаемся ему помочь, — спокойно ответил он на нашем языке, приспуская свою маску на подбородок. — Ты можешь поговорить с ним?

Я склонился к мечущемуся в бреду Маура, пока его удерживали в массивном деревянном кресле, выдвинутом на середину комнаты так, чтобы на него падал свет из окна.

— Они хотят вам помочь, хозяин… Пожалуйста, успокойтесь… Вам никто не причинит вреда… — уговаривал я, хотя сам был далеко в этом не уверен.

Сидящий было притих, но, вновь увидев над собой незнакомые лица, резко вскочил и с небывалой прытью отпрыгнул к двери. Четвертый чужак едва успел перехватить его.

— Как его зовут? — спросил он у меня.

— Господин Маура Лабинги, — сразу ответил я.

Тот немного помедлил, очевидно, пытаясь определить, какое из этих обращений является именем, затем тихо и раздельно произнес, крепко удерживая моего хозяина за предплечья:

— Маура, тебе нужно здесь остаться. Я должен удалить осколок. После этого тебе станет лучше.

— Нет… Не трогайте меня! Отпустите… — простонал Маура, безуспешно вырываясь.

— Ты… боишься? — вдруг полуутвердительно спросил чужак, чуть склонив голову набок; лицо его, казалось, выражало сочувствие.

Он ослабил хватку, и Маура опять пошатнулся.

Пользуясь моментом, чужой подхватил его на руки. Он отдал короткий приказ своим подчиненным, и в считанные секунды мой хозяин оказался крепко примотанным к креслу широкими плотными лентами.

Окунув руки в стоявшую на столике чашу, от которой исходил резкий, щиплющий ноздри запах, чужак натянул на свою левую руку плотно облегающий каждый палец в отдельности черный чехол из гибкого материала; правая же его кисть оставалась оголенной. У его помощников черными обтягивающими чехлами были покрыты обе руки. Он взял с маленького столика длинное тонкое блестящее лезвие без ручки.

— Вы будете его резать?! — в ужасе прошептал я, стоя у дверей. Я неожиданно понял, что этот главный лекарь, наверное, и есть Эль-Ронт, по совместительству правитель всего Карнин-гула.

— Это необходимо, чтобы он поправился, — сказал он. — Выйди, подожди снаружи.

Его помощник безо всяких усилий разорвал верх туники Маура, обнажил раненое плечо и быстро протер поверхность кожи взятой из плоской коробочки влажной белой тканью.

Другой чужак неуловимыми движениями, пока сидящий снова не начал вырываться, протер кисть его руки и прижал ее к подлокотнику кресла; затем ввел в тыльную сторону ладони крошечную иглу, присоединенную к трубочке. Трубочка крепилась к полупрозрачному сосуду, подвешенному на металлическом столбике.

Я застыл у стены, в отчаянии зажимая рот ладонями и не смея помешать им.

Стоящий позади кресла правитель приставил пальцы правой руки к виску моего хозяина, затем еще раз окунул руки в чашу, обмыл лезвие и застыл в ожидании.

У меня уже начала кружиться голова от чересчур сильного запаха жидкости, разнесшегося по комнате, но я не мог уйти.

— Маура? — тихо окликнул лекарь.

— Что?

Эль-Ронт с досадой опустил лезвие.

Дсéли прим-на? [1] — спросил один из помощников.

Тот сделал запрещающий жест:

Áмнит. Тии́н-а сур [2].

Помощник вытянул из небольшого ящика, стоящего на полу, черную полукруглую открытую емкость размером с ладонь, крепившуюся к ящику трубкой, и плотно приставил ее к носу и рту моего хозяина, нажав что-то на стенке ящика.

Я едва сдержал испуганный вскрик, подумав, что хозяин вот-вот задохнется; но шли минуты, а он все не терял сознания, и глаза его по-прежнему были приоткрыты.

Сидевший на корточках у кресла чужак взглянул на правителя и отрицательно качнул головой.

— Режьте так, — чуть слышно проговорил Маура, уже не сопротивляясь. Его склоненное на грудь лицо было закрыто свисающими мокрыми прядями волос, и я не видел его выражения.

— Будет сильная боль, — предупредил лекарь.

— Начинайте… — настойчиво повторил мой хозяин.

Один из чужаков быстро вложил между его зубов тонкую темную пластинку.

Эль-Ронт одним легким и точным движением рассек уже затянувшуюся рану, а помощник аккуратно промокнул белым квадратиком выступившую кровь. Лекарь приблизил пальцы правой руки, не касаясь, и с сосредоточенным и напряженным выражением удерживал их над плечом сидящего, пока они мелко не задрожали, осторожно притягивая осколок изнутри.

Маура не смог подавить громкого стона, зажмурившись и вонзив зубы в пластинку. Тут уж я не выдержал и, вмиг оказавшись рядом, неосмотрительно взял его ладонь, желая поддержать. В полубеспамятстве он с неистовой силой сжал мои пальцы. Я тут же закричал от резкой боли, падая на колени, Эль-Ронт вздрогнул, отвлекшись, а его помощник кинулся высвобождать мою руку.

После этого меня решительно выставили за дверь и наглухо заперли ее.

Прислонившись к стене, я считал выпуклые деревянные полоски на высокой балке напротив, чтобы немного отвлечься от стреляющей боли в правой руке. Поскольку я по-прежнему умел как следует считать только до десяти, а полосок было неизмеримо больше, то занятие это было заранее обречено на провал. Хотелось есть и пить, ведь я ничего не ел с прошлого вечера; на глаза то и дело наворачивались слезы усталости, но я не смел отлучиться от двери.

Когда, казалось, хуже быть не могло, дверь комнаты вдруг отворилась, и оттуда быстрыми шагами вышел помощник, неся в руках плоскую чашу с красноватой водой. С края чаши свисала насквозь пропитанная кровью белая ткань. От этого зрелища я медленно сполз вниз по стене на гладкий пол.

Мимо меня пронесли носилки, и я снова вскочил, порываясь бежать за ними.

— Стой, — услышал я негромкий спокойный голос за своей спиной.

Уже без всех странных деталей врачебного одеяния, Эль-Ронт устало приблизился ко мне, чуть наклоняясь.

— Покажи руку.

— Это ничего, господин… — начал было я, но тут же осекся под его пристальным взглядом.

Краснея, я протянул распухшую кисть.

Он крепко взялся одной рукой за мое запястье, другой — за пальцы, сосредоточенно наклонив голову. И я с удивлением ощутил, как на время уходит, улетучивается боль.

— Небольшая трещина с внешнего края, перелома нет, — сказал он успокаивающе. — Идем со мной, надо перевязать.

Пока он туго бинтовал мою ладонь и запястье, я исподтишка изучал крупные черты вытянутого угловатого лица, словно высеченного в камне. Волосы, в противовес Эль-Орину, у него были абсолютно черными, морщин было меньше, из чего я заключил, что он существенно моложе. Глаза же были глубокого серого оттенка, напоминающего дождевые тучи; темнее, чем у первого правителя, зато взгляд их оказался гораздо менее жестоким и жгучим.

— Мой вид пугает тебя? — неожиданно спросил он, посмотрев на меня в упор.

— Да, — машинально ответил я и в ужасе прикусил язык.

— Разумеется, да, — без тени гнева и осуждения кивнул он, закрепив повязку своими длинными горячими пальцами. — Ваш вид тоже поначалу казался нам очень странным. Как тебя зовут?

— Баназир Гальбасси, — представился я, от смущения низко поклонившись ему.

— Рад встрече, Баназир, — он, в свою очередь, поклонился мне.

— О, вам не нужно так делать, почтенный! — еще больше смешался я.

— Эль-Ронт, — поправил меня он.

— Так у вас же есть титул? — спросил я изумленно.

Тар. Но это должность, а не титул.

— Хорошо, господин тар.

— Как тебе угодно, — вздохнул он, поднимаясь и ведя меня к двери. — Я провожу тебя в гостевую комнату. Надеюсь, твой друг сейчас там, а не заблудился в здании.

— Друг? — удивленно переспросил я.

— Тот, который похож на тебя, только повыше ростом. Я не знаю его имени.

— А-а-а, господин Калимак?

— И он тоже господин? — покачал он головой. — Значит, и в северо-западных поселениях такие же сословия… — сказал он потише, будто отмечая для себя. — Это интересно… А к Маура ты обращался «хозяин»?

— Это потому, что он именно мой владелец, а не господин Калимак, — попытался объяснить я.

— Теперь я понял разницу, — удовлетворился ответом Эль-Ронт.

При мысли о хозяине во мне снова все всколыхнулось.

— Куда они его забрали?! Пустите меня к нему!

— Завтра, — решительно сказал Эль-Ронт. — Не волнуйся, опасность позади, но ему нужен долгий сон и отдых без посетителей.

— А если ему что-то понадобится? — воскликнул я.

— Ему дадут все, что нужно, — заверил правитель, доведя меня до порога нашей комнаты. — Отдохни. Вам скоро принесут еду.

* * *

— Как он?! — встретил меня у порога Калимак. — Я за тобой хотел пойти его искать, а эти черти меня заметили и обратно затолкнули! Тебе удалось что-нибудь узнать?

— Они… они его резали прямо по живому… — Я все не мог прийти в себя от увиденного. — Было очень много крови…

— Вот же ж, — передернулся он. — Пойдем к нему. Показывай дорогу.

— Не пускают, я уже пробовал, — в отчаянии ответил я. — Господин Эль-Ронт сказал, что опасности больше нет, но что ему до завтра нужно отдыхать.

— Ясно. Ну и денек сегодня, — вздохнул Калимак.

Подергав дверь, а затем толкнув ее ногой, он убедился, что нас уже успели запереть — очевидно, виной тому был мой необдуманный поступок, помешавший операции.

— Да что ж такое! Темница это, что ли?

Он неистово затарабанил в дверь, и через некоторое время створки открылись. Перед нами спокойно стоял охранник.

— Вы нас тут замуровали, как карасей в бочке! Так вы гостей принимаете? Пропусти, мне выйти нужно!

Чужак не сдвинулся с места, застыв на пороге.

— Мне отлить нужно! — без стеснения воскликнул Калимак, и я внутренне обрадовался, так как давно уже разделял его желание. — Елки зеленые, ну как ему объяснить?

К нашему удивлению, охранник мгновенно нас понял, хоть и не говорил на нашем языке. Он провел нас в небольшую внутреннюю комнатку, где нажал круглую кнопку на стене, сделанную из какого-то упругого материала. Из


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама