Происхождение фамилии Завацкий волнует не только меня. Вот нашёл единственное в сети и без подписи толковое пояснение, цитирую: Фамилия Завацкий образована от личного прозвища и относится к распространённому типу польских фамилий. Фамилия Завацкий восходит, вероятно, к польскому слову zawadiacki – «удалой, лихой, молодецкий». Согласно другой версии, в основе этой фамилии лежит слово zawadzac – «мешать». В этом случае Завацким могли прозвать забияку, либо сварливого, надоедливого человека. Таким образом, прозвище Завацкий могло указывать на характер предка. Наконец, нельзя исключить, что в его основе лежит искаженное украинское слово «заважкий», т.е. «тяжеловатый». Поэтому прозвище Завацкий могли дать также полному человеку, а со временем получил фамилию Завацкий.
Необычайно интересно! Возможно, исследователь был болен соняшницей, если мужчина, а если незамужняя женщина спутала мешку с миской, то пригодится и ей. Для людей больных этимологией обоего пола, я расскажу русские народные обычаи, не сказки, например, как приворожить суженного или как добыть «громовую стрелу»? Помогает и исцеляет от заразы зАраз. Берёшь постную миску. Опишу подробно, чем отличается корчага от махотки или кашечница от миски в следующий раз. Пока достаточно миски - это небольшие глиняные или деревянные мисочки для индивидуального пользования. А ещё существовали специальные «постные» миски, которые вместе с подобными горшками и ложками употреблялись только в постные дни! Вот это важно и тут бы Вам не перепутать, какую именно миску следует применить. Если всё сделаете правильно - дело кончится свадьбой. Но там уже другая миска. Например, в свадебной обрядности северных губерний миску заодно со свадебным хлебом и другими предметами утвари зашивали в скатерть, которую молодые должны были расшить после посещения бани. С помощью миски гадали: миску с водой, на которой складывался «мост» из соломы, перед сном девушка ставила в изголовье кровати или под неё, прося своего будущего мужа провести её через мост. Пишу статью в день Андрея Первозванного, 30 ноября (13 декабря), а на эту дату существовал такой древний русский обычай. Миску с кашей девушки устанавливали на воротах и шептали: «Сужене и гужене, ходи со мною кашу ести!» - после чего им должен был привидеться образ жениха. Известно использование миски и в народной медицине. Во время особого вида лечения - «обрызгивания» - в пустой избе ставилась миска с водой, по углам раскладывались соль, зола, уголь. Человек, пришедший к знахарю для лечения, должен был лизать разложенные по углам предметы и запивать их водой из миски. В это время знахарь читал наговоры. На третий день человеку давалась громовая стрела и словесно передавались наговоры. При лечении соняшницы (брюшная болезнь) знахарь просил миску, в которую «вошло бы три штофа воды», пеньку и кружку. Миску с водой знахарь ставил больному на живот, пеньку зажигал и обматывал ею больного. После чего опускал пеньку в кружку, а кружку ставил в миску и читал наговоры. Крики больного во время совершения лечения приписывались «удалению нечистой силы». После окончания лечения знахарь давал больному выпить воды. Подобные чашки, обладающие целебной силой, сейчас есть в церкви. После того, как больной почувствовал облегчение, ему давали читать это.
Слово zawadiacki не польское и значение его («удалой? лихой? молодецкий?») совсем иное. Значение слова «zawadiacki» - подарок, падарунак, подарък, darila, pakiet prezentowy, dárkový balíček - подарочная упаковка. ПрезентОвый пАкет - pakiet - p/akiet - действовать; akiet - піджак, куртка (от кур/cur - священник). Но откуда это всё могло взяться, вот вопрос? В украинском языке есть слово «заважкий», его значение - цяжкі, težka, schwer - грузный, мощный, суровый, трудный (церковное слово, ср. «трудная повесть»), насколько он «тяжёлый» и пускается во все тяжкие, судите сами в конце статьи.
Слово zawadzac (пол) очень интересное, звучит - зАвАдАч, словно в трёх ударениях, таки, мешАть или мЕшать, это мы сейчас разберёмся. Так и есть! Три части термина означают «za wa dzac» - обратить внимание (русск), звернути увагу (укр), звярнуць увагу (белор), обратити пажњу (серб), venovať pozornosť (словац), biti pozoren (словен), obratiti pozornost (хорв), да се обърне внимание(болг). Болгарское «се обърне» возможно раскрывает происхождение слова сябры-сербы, что одинаково = друг. Словенское - biti pozoren - не приковать к позорному столбу, хотя, косвенно и это, позор - от взор, как посмотреть. Каким глазком подмигнуть, отсюда выражение, кто мешает - того бьют (biti), а бьют потому что любят. По-русски так. А почему ещё? Или уважают. Уважить, быть внимательным (знак «Увага!» на дорогах), обратить взор (po-zornost) восходит к русскому «с уважением» в конце письма. То есть «я с вниманием отнёсся к Вашему труду», внимательно прочёл, Ваш труд заслуживает внимания и т.п. Эко Вы там намешали! Ну, конечно же, нет...
Для чистоты эксперимента: za wadzac - для вядучых (белор), для лідера (укр), за водеща (болг), для свинца (русск), za vodstvo (хорв, словен), pro vedení (чех), за вођство (серб), pre vedenie (словац), за водството (макед)... А так: zawad zac - препятствие, перашкода, перешкода, препрека... Река или перечить? И то, и другое. Пока умный раздевался - дурень реку перешёл. Завацкие - шкодливый народ, непременно должны ездить на машинах фирмы «Шкода» и брать любые препятствия. Даже если сломается перо (пера шкода - повреждение пера), то пешим ходом добраться первым (першим), пустившись во все тяжкие. Слово шкода (укр) - жаль, szkoda, пашкоджанні - повреждать. Škoda - повреждать; шкода (белор) - извиняюсь, вибачте, съжалявам. Что значит шкода? Нашкодить, нашкодничал - слово забывается, но означало провиниться перед старшими или родителями. Никогда не употреблялось по отношению к взрослому человеку. Баловство, озорство (приносящее вред чему-нибудь). Фамилия Шкода принадлежит к древнему типу славянских семейных именований, образованных от личных прозвищ. Традиция давать человеку индивидуальное прозвище в дополнение к имени, полученному при крещении, существовала издревле, (в том числе и на Руси вплоть до XVII века). Запас прозвищ, позволявших легко выделить человека среди других носителей того же имени, был неисчерпаемым. По всей видимости, прозвание Шкода восходит к древнерусскому (украинскому, белорусскому, чешскому или польскому) слову «шкода». Но возможно также, что прозвание Шкода – это имя-оберег, которое обладало, согласно языческим верованиям славян, магическими, «охранительными» свойствами. Родители нередко давали детям имена, несущие отрицательные, негативные значения, в надежде, что такие именования способны перенять на себя все зло, которое может случиться с их ребенком. С другой стороны - бей своих, пусть чужие боятся! Таким образом, в давние времена считалось, что обладатель имени Шкода обязательно будет послушным и порядочным, здоровым и красивым. Таково было представление наших далёких предков о силе имени над судьбой человека. Устойчивое понимание прозвища язычниками с христианством стало означать сына отца. Уменьшительное значение прозвища - Шкодько по-украински с суффиксом или Шкадына белорусское не требовалось чехам, сохранившим слово. Иногда, в более редких случаях, фамилией становилось имя или прозвище отца без добавления специального суффикса, что было характерно для тех давних пор, когда традиционные фамильные суффиксы еще не утвердились. Для украинских и белорусских семейных именований, история которых начинается столетием раньше российских (русских сегодня, как всё перемешалось), это было частым явлением. В чешском языке присутствие суффиксов в мужской фамилии и вовсе не нужно. Так что фамилия Шкода остается без изменений. Поскольку процесс формирования фамилий был достаточно длительным, о точном месте и времени возникновения фамилии Шкода в настоящее время говорить сложно. Однако прозвание Шкода закрепилось в качестве фамилии без изменений, то можно предположить, что оно имеет старинное происхождение до того, как Чех, Кий и Хорив строили город. Сам факт строительства сообща можно рассматривать, как начало христианства и объединение племенных союзов по вере. Князь Кий был вхож к царю, собирался строить город на Дунае, но не случилось - местные прогнали его до Днепра. Так говорит предание, которое не указывает за место могилки князя, но объясняет время. Так что «вред, убыток, потеря, урон, изъян, порча» принесли лишь прибыль и известность владельцу завода марки «Шкода». Обладателю фамилии от древнего прозвища. Фамилия могла быть образована от глагола «шкодить»? А зачем, если шкода = шкода, если чех = чех, но российским филологам без глагола и шагу никак - у нас всё наоборот, у нас имена выводят от глаголов, потом придумывают возможное существительное, а уже там - ищут корень. Какой корень в слове человек? Человек. Загляните в словарь Тихонова (или мою статью о этимологии подробно). А поиск корней в слове должен это дело запутать окончательно, иначе зачем бы их искали? И действительно. В значении «проказить, проказа» должно быть и сказка? В которых народные герои - злодеи эпоса - только и знают, что пакостить, убивать, целовать мёртвых в погоне за наживой. Дело старика и старухи заканчивалось на словах жили-были, а дальше уже все делишки вытворяли детки их... Так, именем Шкода (как и Первак, Третьяк) родители могли наделить шаловливого, своевольного, проказливого ребёнка.
Шкода или шкота (скот? Велес?) - слово, часто бытовавшее в русском языке в настоящее время просторечное, местное; является синонимом слов «вред», «убыток», «ущерб», «урон», «разрушение», «проделка», «баловство», «озорство». Что совпадает с выводами больного. Сюда же «озорной ребенок» и др. Присутствует в западнославянских, а также в белорусском и украинском языках. Вряд ли оно происходит от латинского "scavagium" - мелкий таможенный платеж от "scadere" - вычитание небольшой части, незначительное уменьшение, забывание мелких деталей. Так пишут в словарях, но тут даже звуки другие. Для этого есть «мытня» - таможня. Мытищенский р-он Москвы сохранился как упоминание о таможне и чтобы отмыть денежки. Скорее наоборот, уж больно оно длинное слово "scavagium", а так не бывает по закону языка (чтобы от длинного выводили короткое). Латинское: scavagium - скавага (белор), перекіс (укр), искривити (серб) или изкривяване (болг) указывают на «кривичей» и половцев. Смотри статью, кто такие половцы и кривичи - одно и то же, скажу сразу, объединяя с жителями Полоцка или Смоленска с Изборском. Слово скавага имеет корень «вага» (с «ка»), что есть вес, одновременно палка, рычаг, которым можно подважить груз (перетащить станок при помощи лома или трубы). Работая в юности слесарем-ремонтником на Дурняцкой фабрике (г. Клинцы), только этим и занимался, слово подважить было ещё в ходу. Прямое значение с-ка-вага - з вагою(укр), с тегло (болг), са тежином (серб), s težo (словац) - отсюда «во все тяжкие», не в значении кантовать груз, но в теологическом смысле смены Заветов. Как напоминание знак «Увага» на дорогах - будьте внимательны и зорки, уважайте участников движения... Другое слово «scadere» означает, как на этом деле можно подняться и стать великим, если с латиницы: взбираться, падняцца,
| Помогли сайту Реклама Праздники |
В конце нужно сделать правки – повторы слово в слово пошли (там, где Пушкин и Чехов)...
Упомяните здесь про слово "от-вага" (увага есть и др., а отваги нет)...
Также интересно происхождение жаргонных слов...
"Школота" со школой связана или со шкодой или с тем и другим?..
В общем интересная тема интересно подана. Труженик Вы наш на русской языковой ниве))
С уважением, Вера ))