Произведение «Глава 4. Это мой мир, детка!» (страница 2 из 8)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Автор:
Читатели: 85 +6
Дата:

Глава 4. Это мой мир, детка!

sans-serif] [/justify]
– Боже… – сонным голосом протянула Оливия, до конца не понимая, что именно происходит.

 

Брэд сразу же закрыл ей рот одной рукой, а второй стал снимать сорочку с тела жертвы. Однако Оливия оказалась не из робкого десятка. Девушка активно изворачивалась и сопротивлялась. Борьба продлилась полминуты, но ночная рубашка всё-таки оказалась снята. Брансон отбросил её в сторону и, пройдясь по телу, понял: девушка осталась полностью голой, ведь можно было нащупать её грудь, живот и бёдра.

 

– Если издашь хоть один крик – тут же сверну тебе шею, поняла? – грозно спросил Брэд. Его голос был похож на рычание льва. – Тебя зовут Оливия Харрис?

 

Девушка не отвечала. Она замерла в одной позе, перестав сопротивляться, хотя, вероятно, это было связано с тем, что насильник пока тоже не совершал активных действий, а лишь начал диалог.

 

– Я жду ответа, мразь! – Брансон заводился всё сильнее, продолжая плотно держать жертву.

 

– Да… Я – Оливия… – выдавила из себя бедняга, а после, начала еле слышно читать молитвы.

 

– Лучше заткнись! – прошипел Брэд. – Если будешь послушной и ласковой, то останешься живой, тебе ясно?!

 

Оливия перестала бормотать себе под нос и задрожала, даже не догадываясь, что подобное выражение страха лишь сильнее заводит насильника.

 

– Ты… Ты собираешься совокупиться со мной? – тихим дрожащим голосом спросила она.

 

– Какая же ты догадливая умница! – ответил Брансон, чувствуя сильнейшее влечение.

 

– Но… Нельзя этого делать… Я невинна… И… Отдамся только мужу и только по большой любви!

 

– К чему эти сказки, родная? – заговорщически спросил Брэд. – Ты в моём мире и играешь исключительно по моим правилам! Так что, закрой пасть!

 

Насильник сел сверху на жертву и попытался раздвинуть бёдра девушки для проникновения. Однако Оливия мгновенно вцепилась руками в волосы Брэда и притянула мужчину вплотную к себе.

 

– Ты этого не сделаешь! Только с мужем и только после свадьбы! – уже гораздо более уверенно и злобно проговорила она. Казалось, девушка умела постоять за себя.

 

Оливия продолжала удерживать Брансона за его длинные волосы и не давала ему начать половой акт. Более того, голова Брэда вплотную прильнула к груди девушки, что явно мешало ему замахнуться и ударить ту по лицу. Наконец сообразив, что нужно спасаться, Оливия прокричала так громко, что, казалось, услышат даже в Бразилии.

 

– Помогите!!! Вор в доме! Насилуют! На помощь!!!

 

Вопль девушки оглушил Брансона. Придя в себя через пару секунд, он лишь дотянулся руками до своих штанов и подтянул их на место, закрывая обнажённый пенис. После, дернулся изо всех сил и всё-таки смог вырваться из захвата Оливии, оставив клок своих волос у неё в руках.

 

– Ах так! – злобно прошипел Брэд. – Я же предупреждал, что шуметь нельзя!

 

Мужчина замахнулся и отвесил жертве звонкую пощёчину. Оливия скорчилась, с силой втянула воздух сквозь сжатые зубы, но на выдохе вновь закричала. На этот раз, уже не было конкретных слов, а лишь громкий звук «А», который распространялся на площадь всего дома, если не всей деревни.

 

Насильник понял, что терпит фиаско. Мужской голос, прокричавший из коридора, лишь усугубил положение героя.

 

– Пошёл вон! – гласил Тед Харрис. – Уйди из спальни моей дочери! Пристрелю собачьего сына, кто бы ты ни был!

 

Сразу после этого, за дверью раздался выстрел из ружья. Судя по всему, предупредительный. Затем, послышался шум шагов. Не дожидаясь, когда дверь откроется и в спальню войдёт вооружённый и разъярённый отец, Брэд пулей вскочил с кровати, добежал до окна, открыл его нараспашку и… выпрыгнул наружу!

 

Приземление оказалось мягким, хотя, Брансон пролетел минимум семь ярдов вниз. Быстро поднявшись на ноги, он рванул к забору. На соседней стороне двора слышался густой лай пса, а в окне спальни, из которой Брэд только что сбежал – голос Теда. Добравшись до забора, герой мгновенно перелез и помчался наутёк. Он плохо соображал, а лишь бежал без оглядки, углубляясь в лес.

 

Семья Харрис оказалась крепким орешком. Несмотря на относительно лёгкое проникновение в дом, Оливия сумела себя защитить, а её отец, без сомнений, был готов отдать жизнь за дочь и вступить в смертельную схватку с обидчиком.

 

II.

 

Изнеможённый долгим бегом, казавшимся Брэду вовсе бесконечным, мужчина остановился у одной из сосен, обнял ствол дерева и буквально сполз по нему до самой земли. Дыхание Брансона было прерывистым и неровным, во рту ощущался металлический привкус вязкой слюны, а ступни ног, напряжённые физической нагрузкой, словно онемели. Несколько минут герой восстанавливал дыхание и сплевывал слюну в сторону, сидя под сосной. Всё же, состояние Брэда пришло в норму, но вместе с этим появилось и осознание произошедшего в доме главного человека деревни Фанкивиллидж.

 

– «Дьявол… Какой отстой…». – размышлял он. – «Мало того, что я потерпел сокрушительное поражение в своих сексуальных делах, так ещё и рискую теперь быть казнённым сельскими жителями за своё поведение. Хотя, видела ли меня эта Оливия? Сомневаюсь… Заметил ли меня её отец или же я успел выпрыгнуть в окно до того, как он вломился в спальню? Могу сто раз ошибаться, но мне думается, что ни девушка, ни её батя не узнали меня. Имею ввиду, опознать, что в дом проник именно тот самый блаженный Джимми они вряд ли смогут: было же дико темно!».

 

Опасаясь последствий и ругая себя за провал, Брэд потихоньку успокоился, придя к выводу, что ему следует возвращаться в деревню как можно скорее: вести о событиях ночи, вероятно, распространятся по селу лишь к утру, а если блаженного обнаружат в кельи церкви отца Августина, то никто и не будет подозревать его. Закрыв глаза, Брансон расслабился и был готов направиться обратно в Фанкивиллидж. Однако в его голове заиграли картинки обнажённого тела Оливии: насильник толком не видел жертву, но успел пощупать её за промежность, бёдра и грудь. Данные воспоминания возбудили мужчину до предела: от прилива гормонов сердце застучало активнее, а половой орган начал твердеть.

 

– «Др***ть… Мне нужно просто по*****ть… Выпустить пар… Кто знает, быть может, мастурбация спасёт меня от маниакального желания принуждать к близости девушку…».

 

Мысли были абсолютно верными. Тем не менее, когда Брэд приспустил штаны и взял рукой свой член, он почувствовал некое отвращение от всего процесса. Поиграв с собой пару минут, мужчина понял, что заводится лишь сильнее, но при этом не желает кончать таким образом. Он надел штаны обратно и спрятал интимный орган.

 

– «Чертовщина… Ладно, просто вернусь в деревню и подумаю, что можно сделать. Отдых на природе, завтрак натуральными продуктами – всё это может меня отвлечь от горячих фантазий. Схожу даже ещё раз на эту утреннюю молитву – вдруг тоже поможет…».

 

Брансон медленно поднялся на ноги и поковылял по лесной тропе. Неожиданно для себя, герой отметил, что ночь уже не столь тёмная, а вокруг начинают петь первые птицы.

 

– «Надо поторопиться!» – сообразил Брэд. – «Уже около 4-х часов утра, а значит, селяне проснутся с минуты на минуту. Ох и не приятно будет, если кто-то увидит меня, выходящим из леса. Впрочем, я ж юродивый в их понимании: скажу, что не спалось и решил прогуляться в лесу среди ночи…».

 

Мужчина ускорил шаг, но ноги будто не слушались его: мышцы устали от длительной пробежки. Будучи не до конца уверенным в правильности выбранного пути, Брансон стал опасаться попросту заблудиться. Однако через 15 минут ходьбы, он заметил небольшой водоём, мимо которого он двигался, когда впервые бежал от дома лесника к деревне. Вот только то, Брэд увидел в следующую секунду буквально свело его с ума: у лесного озера спиной к нему стояла абсолютно голая девушка! Её ягодицы казались упругими и соблазнительными, а бёдра будоражили воображение. Брансон даже протёр обеими руками глаза, но девушка вовсе не была видением: она повесила своё легкое платье на сук дерева неподалёку и, судя по всему, хотела искупаться в водоеме нагишом.

 

[justify]В очередной раз испытав сильнейший приступ возбуждения, Брэд потерял рассудок. Он забыл про человеколюбие, опасность быть пойманным и прочие людские качества, а лишь двинулся в сторону обнажённой девушки, не сводя взгляда с её аппетитной попы. Буквально за считанные секунды Брансон настиг жертву, которая за это время успела сделать лишь пару шагов по направлению к водной глади, и набросился на неё сзади, повалив на сырую землю перед озером. Быстрым движением Брэд спустил с себя штаны до колен, с силой воткнул девушку лицом в землю, приподнял её таз и… вошёл внутрь влагалища. Последующие движения были

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама