Произведение «Глава 4. Это мой мир, детка!» (страница 5 из 8)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Автор:
Читатели: 87 +8
Дата:

Глава 4. Это мой мир, детка!

кельи.[/justify]
 

IV.

 

Ближайшую ночь Брэд спал нестабильно: просыпался через каждые полчаса и подолгу не мог погрузиться в сон снова. Кошмарных сновидений не было, вместо них представлялись лишь запутанные образы и картинки. Окончательное пробуждение, после которого Брансон решил уже не пытаться заснуть вновь, случилось около 4-х часов утра. По крайней мере, первые петухи уже закукарекали, а солнце начинало свой неспешный подъём из-за горизонта.

 

– «Так, теперь на моей совести минимум две жертвы в этой деревне…». – герой начал мыслительный процесс, сев на кровати и обхватив колени руками. – «Ещё и Оливия как пострадавшая, хотя она, по сравнению с Каролиной и Генри, отделалась весьма легко. Жаль девушку и жаль старика… Одна – случайная жертва, другой – просто встал у меня на пути. Да, если б не лесник, то вилами кололи бы именно мой зад… Дерьмо!».

 

Брэд не мог перестать удивляться собственному везению: каким-то чудом его самого не подозревали в преступлениях, хотя он лично взаимодействовал с Оливией, был в паре ярдов от её отца Теда, когда последний шёл с ружьём в спальню, а затем – собственными руками топил Каролину. И за все эти чудовищные действия ответил совершенно случайный дед из леса, а сам Брансон вышел сухим из воды.

 

– «Не может же быть всё так гладко!». – герой попытался включить максимальный скептицизм в своей голове. – «Оливия расскажет, что её насильник, пусть и невидимый из-за темноты, всё же не был похож на лесника… Сам Тед начнёт сомневаться, что старый дед смог пролезть в его дом… Наконец, возможно, найдутся другие свидетели моего насилия у озера: этого Генри я ведь не заметил, верно? Я ж вообще не видел ничего вокруг в момент совершения преступления! Ну так вот, отыщутся случайные люди, которые видели меня там, но пока не сказали властям села об этом…».

 

Напугав сам себя до предела, Брэд в конечном итоге расслабился, решив, что зря сотрясает воздух. Людей ведь стоит оценивать исключительно по поступкам, а трепетное освобождение, провожание до села и сытный завтрак от Августина – разве что-то из этого говорит, что в Брэде видят убийцу? Однозначно, нет.

 

Завалившись обратно на кровать, Брансон промаялся так около получаса, а затем встал на ноги. Выйдя из своей спальни, он прошёлся по залам церкви, в одном из которых встретил настоятеля.

 

– Доброго утра, Джимми! – с улыбкой поприветствовал отец Августин. – Скоро утренняя молитва будет… А после – собрание жителей Фанкивиллидж в одном из залов церкви. Тебе, сын мой, желательно присутствовать на обоих мероприятиях: будем обсуждать внутренние угрозы для нашей деревни и ликвидацию лесника-потрошителя.

 

Услышав это, Брэд напрягся, поняв, что вероятность выдать себя неосторожным словом на подобном собрании вполне высока. Тем не менее, он ответно поприветствовал священнослужителя и подтвердил, что будет и на молитве, и на последующем мероприятии.

 

Ритуал утренней молитвы уже не казался Брансону столь скучным, однако, герой ощущал, что занимается какой-то ерундой, сидя рядом с другими прихожанами и слушая проповеди настоятеля. Более того, каждый житель села, несомненно, уже был в курсе, что юродивого Джимми похитил злой лесник и чуть было не убил. Поэтому, люди с жалостью смотрели на блаженного, отчего Брэду становилось немного не по себе.

 

Молитвенный час подошёл к концу, прихожане стали разбредаться по домам, получив команду вновь встретиться в одном из церковных залов ровно через два часа. Внутри храма в этот момент начали приготовления к трапезе. На завтрак шли яйца, овощи и молоко. Наевшись вдоволь и отметив, что качество и вкус продуктов по-прежнему на высоте, Брансон направился в свою келью, попросив отца Августина подняться к нему и позвать, когда всё будет готово к началу.

 

Брэд лёг на кровать, наслаждаясь послевкусием завтрака. Однако в голове героя тужились мысли: он пытался примерно представить ход собрания и сообразить, что именно скажет о недавних событиях. Прокрутить в голове все варианты было попросту невозможно, и Брансон вновь начал нервничать. Так прошёл час-полтора или даже больше. Вдруг, в дверь постучали:

 

– Дорогой Джимми, спускайся вниз! – просунув голову в проём, вежливо проговорил отец Августин. – Люди уже постепенно подходят, но тебе лучше быть одним из первых, чтобы занять центральное место!

 

Брэд нехотя поднялся и последовал за настоятелем.

 

– «Чёрт… Этого ещё не хватало!». – думал он. – «Сидеть в самом центре, когда ко мне и без того приковано столько внимания! Впрочем, они все ведь считают меня невинной жертвой. Ладно, прорвёмся!».

 

Брансон прошёл в один из залов церкви: просторное помещение, которое, казалось, минимум дважды вместит в себя всё население деревни. В последующие минуты, люди активно пребывали и, наконец, зал заполнился. За главными местами расположились Тед Харрис, отец Августин и сам Брэд.

 

– Жители Фанкивиллидж, здравствуйте! – обратился ко всем Тед. – Сегодня у нас внезапное и необычное мероприятие, на котором мы не будем обсуждать экономическую ситуацию или войну с индейскими племенами. Хотя, те события, несомненно, важны. Однако хочу напомнить всем, что сегодня ночью был ликвидирован тот, кто долгие годы вынашивал в себе преступные мотивы и, к огромному сожалению, всё-таки совершил злодеяние! Сначала было покушение на мою дочь Оливию… Слава Иисусу Христу, что всё обошлось! Как бы там ни было, грешник подкараулил нашу Каролину и… надругался над девушкой! А после, утопил…

 

Мистер Харрис выглядел весьма взволнованно. Он делал паузы в речи и менял интонацию голоса время от времени.

 

– Наше счастье в единстве! – продолжал глава деревни. – Никто из нас не хочет, чтобы властвовало беззаконье! Именно поэтому, лесника-злодея убили сегодня ранним утром! Я лично благодарю всех тех, кто сделал это! Ублюдок получил по заслугам!

 

Собравшиеся принялись кричать «Ура!» и громко аплодировать. Брэд был сдержан и лишь украдкой посмотрел на Теда, который, по мнению героя, выглядел немного скованно: то ли из-за переживаний за свою дочь, то ли из-за того, что в Фанкивиллидж свершился самосуд, нарушающий законы и способный привести к отставке главы, если о событиях узнают в Бостоне.

 

– Спасибо, дамы и господа! Теперь, хочу, чтобы высказался наш блаженный Джимми! Возможно, это будет сложно для парня, так что, не судите его строго! Джимми, скажи, пожалуйста, как именно ты оказался в избе лесника?

 

Брансон почувствовал лёгкую дрожь. Было весьма непривычно ощущать на себе внимание нескольких десятков человек одновременно. Тем более, когда знаешь, что ты и есть убийца…

 

– Во-первых, приветствую всех! – достаточно уверенно проговорил Брэд, хотя его голос дрожал. – Скажу честно, что немного волнуюсь, поскольку впервые в жизни выступаю на большую аудиторию. Всё же, начну. В Фанкивиллидж я совсем недавно. Дело в том, что у меня сильно нарушен ночной сон из-за волнений и тревоги. Прошедшей ночью я решил выйти из своей спальни и прогуляться по лесу. В какой-то момент, услышал крики, исходившие от водоёма. Когда подошёл ближе, то увидел старика, который кого-то топил. Сделав это, он вытащил тело на берег и накрыл его ветками деревьев. Я поспешил обратно в деревню, но лесник побежал за мной… Судя по всему, настиг меня сзади и ударил кулаком по голове. Я потерял сознание и очнулся лишь в его избе. Генри, как он сам представился, был крайне рассержен тем, что я видел его преступление. Он сказал, что избавится от меня, как от свидетеля. К огромному счастью, на помощь пришли жители села и спасли меня! Спасибо всем за это!

 

Во время слов Брансона в зале стояла тишина. Лишь после окончания речи, послышались всхлипывания от пары женщин, явно сочувствующих убиенной Каролине. После, несколько человек рассержено загудели, видимо, сердясь на лесника-убийцу. Брэд, в свою очередь, был доволен выступлением: он сказал ровно то, что планировал ранее и понимал, что подобная версия звучит весьма правдиво.

 

– Хорошо, Джимми! – сказал Тед. – Обмолвись ещё вот о чём: видел ли ты Генри по пути в лес? Повторю ещё раз специально для тебя: лесник проник сначала в мой дом и пытался надругаться над Оливией. Так вот, мы предполагаем, что после этого, преступник побежал в лес и сорвал свою злость именно на Каролине. Ты видел его на территории деревни?

 

– Эм… Не припомню. – Брэд говорил уже заметно спокойнее, поняв, что к нему лично нет абсолютно никаких подозрений. – Было очень темно и я просто шёл в лес. В деревне стояла тишина. Никого я не видел…

 

[justify]– Ладно, окей! Спасибо, Джимми! Мы направим тебя в Бостон, если голова от удара Генри будет сильно болеть. – мистер Харрис чуть повысил голос, обращаясь сразу ко всем. – Жители Фанкивиллидж! Произошедшее, конечно, неприятно, ведь с точки зрения законов штата мы совершили правонарушение! Ситуация такая, что самосуд запрещён, хоть каждый из нас и доволен смертью этого Генри. Если все вы поддерживаете меня как главу деревни, то призываю оставить данный инцидент исключительно внутри поселения! В противном случае, мне придётся уйти в отставку, но самым страшным станет то, что подобные преступления могут повторяться, ведь

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама