Оливия развернулась и прошла в дальний конец спальни. Быстрым движением она просунула руку себе за пазуху и достала что-то, спрятанное между пышных грудей. Вновь подойдя к Брансону, девушка ткнула ему в лицо, проговорив:
– В моих руках – твои волосы! Да-да, именно так! Это маленький клочок, который я оторвала, когда сопротивлялась твоим нападкам! Основной пучок я оставила дома, зная, что этот ты можешь отобрать и сжечь! Впрочем, могу прямо передать тебе в руки – оценишь.
Оливия действительно сжимала между пальцев клок волос. Брэд неспешно взял их, принявшись рассматривать. Худший сценарий подтвердился: волосы были именно его! Впрочем, герой и так не забыл, что посещал тот дом, но вот данное доказательство было слишком явным.
– Оставь на память! – бросила Оливия, видя ступор собеседника. – У меня в спальне лежит пучок втрое больше! Ну ты и мерзавец, псевдо-Джимми!
Брансон замер, широко открыв рот. Он не имел ни малейшего представления о том, как выкручиваться из данной ситуации. Тем не менее, долгий ночной сон и хорошее утреннее настроение не позволили герою впасть в уныние надолго. Решив прощупать почву и понять серьёзность намерений, мужчина спросил:
– Что ты хочешь за своё молчание?
На лице Оливии появилось непонимание.
– Как тебя понять?
– Имею ввиду, что мне сделать, чтобы ты держала язык за зубами и не позволила сельским свиньям погубить меня?
Девушка сжала кулаки. Было видно, что она не на шутку разозлилась.
– Идиот ты! – крикнула Оливия. – Я расскажу всем и тебя казнят! Просто хотела посмотреть в глаза мерзавцу и увидеть раскаяние, а ты… ты… Сволочь!
Девушка замахнулась и отвесила Брэду звонкую пощечину. Сила удара была такой, что Брансон даже пошатнулся. В следующую секунду, он выбросил прочь клок волос и поднял руку. Однако Оливия уклонилась от удара, зашла мужчине за спину, схватила за пояс и в секунду уложила на пол.
– Не играй со мной! – грозно проговорила она, удерживая Брэда внизу. – Я не из слабых!
– Окей-окей! – герой не сопротивлялся и не пытался встать. – Так и быть, ты – сверху!
– Неуместный флирт! – оборвала Оливия. – Ты шутишь, а ведь в скором времени отправишься на тот свет!
– Быть может, хочешь куни? – не унимался Брансон. Почему-то, ему хотелось быть игривым по отношению к той, с кем он хотел совокупиться совсем недавно. – Не в моих правилах делать такое, но, похоже, выхода нет.
– Что? Кони? Взятку даёшь конями? – Оливия явно не понимала.
Брэд прикинул, что ему вовсе не нужно просвещать девушку в тонкости оральных ласк, пусть даже на уровне теории. Тем более, ощутив всю физическую мощь Оливии, осознавал, что та способна задушить его на месте, если разозлится от его подколок.
– Ладно, хорошо… Я сдаюсь. Ты и вправду сильна. Когда планируешь передать меня в руки правосудия?
Оливия слезла с Брэда и поднялась на ноги, поправляя платье.
– В день похорон нужно соблюдать тишину, так священное писание гласит. Но уже завтра я скажу отцу. Тебе лучше остаться здесь и достойно принять заслуженное наказание. В любом случае, тебя отыщут. Будь мужчиной и умей отвечать за свои поступки!
Сказав это, Оливия направилась к выходу. Когда девушка скрылась за дверью, Брансон сел на полу и начал лихорадочно соображать:
– «Вот почему я не смог завалить её в ту ночь! Девка дерётся как супертяжеловес Джо Луис! Выходит, мне даже повезло, что не прикончила меня в своей спальне! Но это только пол беды… Сучка хочет выдать меня и, похоже, настроена серьёзно! Свалить из деревни? Отобрать у неё клок волос? Чёрт, ещё вчера всё было так спокойно!..».
Поняв, что лучше не принимать необдуманных и эмоциональных решений, Брэд решил дождаться отца Августина. По крайней мере, появление настоятеля хотя бы даст возможность позавтракать, ведь к столу блаженного не подпускали без ведома главного в храме.
Селяне возвратились с похорон только через час с лишним. За это время, Брансон успел накидать несколько вариантов. Во-первых, можно было просто подстричь под ноль свои волосы, а после – любым способом избавится от них навсегда. В таком случае, сравнивать образец из спальни Оливии с головой настоящего убийцы будет проблематично. Однако найти барбера или просто станок с машинкой в деревне было сложно: подобной техники попросту не существовало. К тому же, резкая смена имиджа явно вызовет подозрения. Действительно, с чего бы это невиновному блаженному брить голову наголо, получив обвинения в убийстве? Вторым выходом из ситуации была попытка покинуть Фанкивиллидж. Вариант казался разумным и вполне осуществимым: Брэд ведь смог пробраться в дом Теда и остаться незамеченным. Значит, в следующую ночь за ним тоже вряд ли будут пристально следить. Вот только сложность заключалась в том, что автомобилей попросту не изобрели, а без них уехать далеко представлялось маловероятным. Слухи о подозрительном Джимми явно расползутся по соседним деревням и героя схватят.
– «Надо было прикончить эту ш***у в ту проклятую ночь!». – злился Брансон, лёжа на кровати и смотря в потолок. – «Получись у меня это дерьмо, и я в шоколаде! Не зря в детективных произведениях герои-убийцы тщательно заботятся об устранении свидетелей!».
Вдруг, Брэд вздрогнул. Он вспомнил то, что могло на самом деле спасти его.
– «Война! Чёртова война с индейцами! Точно! Если я запишусь добровольцем, то покину Фанкивиллидж как доблестный мужчина. Надо как можно скорее узнать у этого Августина, где находится пункт сбора добровольцев штата Массачусетс. Придётся поспешить, ведь если эта дрянь выдаст меня, то возникнут вопросы… В идеале уезжать нужно сегодня же!».
Настоятель вместе с остальными жителями села наконец пришёл обратно. Отец Августин казался потерянным, впрочем, его можно было понять: быть первым человеком на похоронной процессии, вероятно, изматывающе. Августин крепко обнял Брэда и сообщил, что с Каролиной простились навсегда. Брансону, по большому счёту, было наплевать на грусть святого отца. Герой быстро впихнул в себя завтрак и стал ожидать момента, когда сможет поговорить со священником с глазу на глаз. Через полчаса мужчины всё же остались одни.
– Отец… Отец Августин. – неспешно начал Брэд. – Могу поговорить с вами?
Настоятель внимательно посмотрел на юродивого, явно удивившись, ведь блаженный не проявлял никакой инициативы за все прошедшие дни.
– Конечно, сын мой! – грустным голосом ответил он. – Всегда выслушаю моего Джимми!
Брэд встал из-за стола и подошёл к священнослужителю, смотря на того сверху вниз.
– Отец Августин, скажите мне пожалуйста, как обстоят дела на войне с индейцами?
Настоятель с интересом слушал собеседника. Почесав затылок, он ответил:
– Бои идут на берегах реки Огайо… Возможно, там сейчас решающие схватки с неприятелем. Я каждый день молюсь за свободу американской земли, сын мой! Слава нашим героям!
Брансон почувствовал лёгкую дрожь, понимая, что шанс на спасение есть.
– Святой отец, могу ли я помочь защитникам Америки? Очень хочется отправится на реку Огайо! Что мне для этого нужно сделать?
Глаза Августина широко открылись.
– Бог с тобой, дорогой Джимми! – воскликнул он, оглядев героя со всех сторон. – Куда это ты собрался? На войну? Ты же блаженный, а любая война – смертный грех, сын мой! Я сделаю всё от себя зависящее, чтобы ни один волосок не упал с твоей головы! Не отпущу тебя, даже не думай!
Брэд ощутил диссонанс. Казалось, спасительные двери были широко открыты, но словно кто-то захлопнул их перед самым носом.
– Но… Но я же всё равно сижу без дела! – запротестовал Брансон. – Имею ввиду, какой от меня толк здесь? Продукты поглощаю, да и только! Отец Августин, поверьте мне, я смогу быть славным воином!
Настоятель лишь криво улыбнулся и отвёл взгляд на стену трапезной комнаты.
[justify]– Джимми, нет – значит нет! Ты очень дорог для всего нашего села! Суди сам: блаженный, буквально