Произведение «Глава 4. Это мой мир, детка!» (страница 3 из 8)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Детектив
Автор:
Читатели: 86 +7
Дата:

Глава 4. Это мой мир, детка!

совершены исключительно на природных инстинктах: насильник е**л жертву, шлепая её по ягодицам каждый раз, когда она издавала хоть какой-то звук или просто отрывала голову от земли. Окончание пришло быстро, хотя, Брансону весь процесс казался долгим: будто он находится в режиме замедленного воспроизведения фильма. Оргазм был невероятно сильным и принёс кратковременную потерю сознания насильнику: кончив, Брэд всем весом упал на девушку, придавив её. Вскоре, ясность ума вернулась к мерзавцу. Он вынул уже слегка обмякший и испачканный спермой член, и гордо прокричал:[/justify]
 

– Бинго!

 

После, Брансон грубо схватил жертву за спину и перевернул. Лицо девушки Брэд узнал сразу: это была Каролина… Лоб, брови, щеки и губы жертвы были измазаны в сырой земле, глаза – плотно закрыты, а цвет кожи казался неестественно бледным. Однако спустя несколько секунд, девушка издала лёгкий стон, а после – вовсе приоткрыла глаза. Казалось, что, несмотря на стресс, своего насильника она узнала также быстро.

 

– Мама-Америка!.. – воскликнул Брэд. – Кар… Каролина?! Что, чёрт возьми, ты делаешь в лесу ранним утром?..

 

– Ммм… Ты же… Ты же блаженный… – протянула девушка. – Это невозможно… У тебя не может быть влечения к женщинам…

 

Брансон задумался о словах Каролины. Это ведь было спасением для него! Если даже простая 19-летняя сельская девушка знает, что у блаженных нет тяги к размножению, значит, никто и не будет копать в сторону Брэда! Даже если он вернётся в Фанкивиллидж к полудню и открыто признается в том, что гулял в лесу – на него не повесят ни попытку изнасилования дочери Теда Харриса, ни текущее преступление! Вот только для судьбы самой Каролины подобные догадки насильника значили многое…

 

– Я немного путешественник… – спокойно проговорил Брэд, глядя в глаза собеседнице. – Совсем капельку. Вот только перемещаюсь не по морям, странам или городам, а во… времени! Впрочем, тебе уже не понадобятся эти знания! Прости, дорогая!

 

Брэд замахнулся и с силой ударил кулаком по лицу Каролины. Та вскрикнула, но осталась в сознании. Последовал ещё ряд ударов, а после – Брансон схватил девушку за плечи и потащил в сторону воды. Та вцепилась пальцами в предплечья убийцы, но это не сильно помогало. Зайдя в озеро на глубину ярда-полутора, Брэд принялся топить ту, которую изначально даже не хотел рассматривать на роль сексуальной игрушки. Каролина отчаянно сопротивлялась, желая вырваться и освободиться, но все попытки были неудачными: убийца уверенно удерживал девушку под водой, понимая, что спустя считанные мгновенья та задохнётся. Так и случилось…

 

Вытащив бездыханное тело на берег, Брансон перенёс его на дальний край озера. Затем, принялся ломать низко висящие ветки деревьев. Управившись, он накрыл тело Каролины ветвями, листья на которых закрывали труп полностью. Осмотрев конструкцию, Брэд прикинул, что обнаружить девушку прямо сразу явно не получится: замаскирована она достаточно неплохо. Постояв несколько секунд и даже перекрестившись, Брансон подошёл к воде, снял штаны и промыл испачканный выделениями семенной жидкости орган. После, оделся и зашагал в сторону Фанкивиллидж. Выйдя на лесную тропу, он стал анализировать своё внутренне состояние. С одной стороны, ощущался прилив сил, вызванный совершённым преступлением и сексуальной разрядкой от полового акта, с другой – некая скорбь по убитой девушке, которая казалась Брэду добрым и порядочным человеком.

 

– «Выходит, я – тот ещё подонок!» – подытожил мужчина. – «Безжалостный убийца и, надо признать, настоящий сексуальный маньяк! Помню, как читал в газетах о подобных преступлениях и не понимал, зачем люди совершают такие пакости… Вот, теперь понимаю…».

 

Мысли Брэда резко прервались: он почувствовал сильный удар по затылку. Последнее, что помнил Брансон, ещё находясь в сознании, – как теряет равновесие и, будучи не в силах устоять на ногах, лицом вниз падает прямо на поверхность земли.

 

III.

 

Деревянный потолок ветхой избы сал первым, что увидел Брэд, придя в себя и открыв глаза. Почти сразу, он почувствовал приступ головной боли, которая волной прошлась от лба к затылку. Простонав, Брансон попытался подняться, но тут же понял, что обездвижен: он лежал на кровати, а его руки и ноги были крепко привязаны верёвками. Оглядевшись вокруг, герой быстро сообразил, что находится в избе лесника, с которым общался пару дней назад. Старик, видимо, был лёгок на помине, поскольку дверь в избу тут же отворилась и на пороге возник Генри. Изначально, хозяин не заметил, что Брэд уже в сознании, но как только он подошёл к кровати и увидел открытые глаза мужчины, произнёс низким голосом:

 

– Очнулся наконец! Вот так встреча!

 

Следом, Генри сделал пару шагов по направлению к столу, взял оттуда старый ржавый нож и вернулся с оружием в руках к кровати.

 

– Зря ты думаешь, что самый умный в этом мире! – продолжал лесник. – Напрасно считаешь, что волен грешить… Впрочем, самосуд в наше время никто не отменял. Однако перед этим, я пообщаюсь с тобой, сынок.

 

Брэд сложил крупицы мыслей в своей голове: каким-то непостижимым образом Генри оказался на месте преступления с Каролиной. После, он ударил чем-то тяжёлым по затылку убийцы и приволок того в свою избу, привязав к кровати. Если всё верно, то ближайшее будущее Брансона кажется весьма печальным. Плюс ко всему, проанализировав нож в руках деда со словами о самосуде, можно прийти к выводу, что это очень похоже на начало конца.

 

– Кто ты есть такой? – Генри присел на старый скрипучий стул возле кровати, крепко сжимая рукоятку ножа и внимательно глядя на Брэда.

 

Брансон закрыл глаза. Он не мог поверить в реальность происходящего.

 

– Откуда взялся, негодник?! – более грозно спросил лесник. – Я не буду тебя щадить, поверь мне! Тебе лучше поговорить по душам прямо сейчас!

 

– Я… Чёрт побери… Я из будущего… – промямлил Брансон, не открывая глаз. – Никаких шуток, Генри: мои слова о 1949-м годе были чистой правдой! Я сам не пойму, как оказался здесь… Просто зашёл в телефонную будку Центрального парка Манхеттена в Нью-Йорке и… переместился в 1795-й! Дьявольские шутки…

 

Лесник почесал свою густую бороду. Он уже не реагировал так бурно на «лексикон будущего»: слова телефонная будка и цифра 1949, казалось, не вызывали столько негативных эмоций, как это было при их первой встрече.

 

– Ну, допустим, что это так. – проговорил Генри. – Хотя, я и считаю тебя просто опасным сумасшедшим, всё же, интересно: как там в будущем? Что с миром и конкретно с нашей страной?

 

Брэд открыл глаза и встретился взглядом со стариком.

 

– Всё замечательно, отец... – ответил он уже чуть более бодро. – Соединённые Штаты Америки – лучшее государство на Земле. Я могу сказать много плохого на этот счёт, но лишь с целью улучшить страну. В остальном – наша экономика является первой в мире, даже несмотря на Великую депрессию конца 20-х, во многих городах строятся современные бизнес-центры в виде небоскрёбов: здания, насчитывающие сто и более этажей ввысь, в каждом штате имеются прямые выборы губернаторов; президент выбирается также демократическим путём… Одним словом, США в середине 20-го века сильно опережает старый свет, восстанавливающийся после гитлеровской агрессии. Более того, мы на две головы выше русских: там теперь страна Советов, но вожди миллионами убивают своих же граждан, а люди голодают.

 

На лице Генри появилось что-то, похожее на недоумение. Через секунду, он еле заметно улыбнулся.

 

– Твои слова, да Богу в уши! – сказал лесник. – Будь всё это правдой, радовался б за подобное будущее отчизны! Впрочем, ладно… Ты ведь просто слетевший с катушек маньяк. Удивительно, насколько честно звучит твоя речь, просто невероятно!

 

Брансон не стал спорить, понимая бессмысленность подобного начинания. Вместо этого, он принялся размышлять о том, как же спасти собственную шкуру.

 

– Не будем излишне романтизировать нашу беседу. – сказал Генри. – Давай ближе к сути дела. Предположу, что ты – мелкий перебежчик и творишь грязные дела в разных деревнях. Попав в Фанкивиллидж тебе несказанно повезло вжиться в роль блаженного Джимми, который пропал много лет назад. Что ж, неплохо. Однако ты продолжил насиловать и убивать девушек, думая, что тебе всё сойдёт с рук, так? Послушай меня внимательно: я прекрасно понимаю, что творится в голове у маньяка, ведь сам… сам… из того же теста!

 

Лесник взял паузу и перевёл взгляд в окно. На его глазах появились слёзы, но старик смог совладать с чувствами и продолжить:

 

[justify]– Никого не насиловал, никого не убивал, Богом клянусь! Но… хотелось. Вот и ответь мне на вопрос: как лично ты думаешь, отчего я в лесу живу, да без людей вокруг?! То-то! Понимал, что боль причиню, жизнь кому-то поломаю, да и свою судьбу сгублю… Ушёл в лес давным-давно, с животными дружу, но влечения к ним нет ни капли, а людей видеть не хочу… Грустно мне иногда… Одиноко… Но осознаю прекрасно: появись я в деревне,

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама