Произведение «Галлилейская Мона Лиза (пьеса)» (страница 3 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 1879 +1
Дата:
«Галлилейская Мона Лиза (пьеса)» выбрано прозой недели
04.01.2010

Галлилейская Мона Лиза (пьеса)

экспедиции в неизвестное время, но по нерадивости не вписали его в общий контекст развития истории.

Появляется Профессор. Студенты быстро прячут «книжечку», вновь берутся за лопаты и продолжают с серьезным видом работать.

Профессор (обращаясь к студентам, с пониманием неоднозначности ситуации)

- Помощники, коллеги, господа,
Я буду с вами честен, как всегда.
Я много думал и решил, что нам
Искать престало несколько не там!

Студенты (с недовольством)

- Как? Снова рыть?
Стальных пружин
Стальной режим,
Как пресс и жим?

Опять работать?
Вот так - так!
Студенты – люди
Как-никак!

Лишь говорят, песок уйдет усталый,
Что, мол, увидим город небывалый.
Но вот трудится нам еще немало,
Хоть Галилейский Рим, как пурпур алый.

Профессор (пытается убедить студентов, интонационно повторяет Александра)

- Я верю в вашу молодость, задор,
И в то, что в каждом жив конквистадор.
Надежда, а не горечь на устах
Вас оставляет на своих местах.
Мечта увидеть Галилейский Рим,
Уснувший на века, как древний мим.
С мечтой своею вы обручены
И очень скоро встретиться должны.

Студенты (скептически)

- Труд археолога, он благодарный,
Коли откроешь город легендарный.
А если нет, куда там пурпур алый?
Надежда – прочь, как будто не бывало.

К всеобщему удивлению, слои земли, почему-то поднимаются очень необыкновенно быстро. Они находят те самые мозаики, о которых говорилось еще у Иосифа Флавия.

Студенты (не веря собственным глазам)

- Труд археолога, он благодарный,
Ведь мы открыли город легендарный.
О, Галилейский Рим, что пурпур алый, -
Мечта, что жить вовек не уставала!

И отворилась их взгляду Дикейсария эпохи римлян.

Студенты (гимнически, как психологическая установка на время открытого города)

- О, счастливые мы! Заповедного города ключ
Отворил нам чудесные смальты
Мечты нашей!

Мы были рыбами, выброшенными на мертвый берег,
А теперь мы – птицы,
Влетевшие в красу града Галилейского.

Мы были рабами непосильного песка и лопаты,
Но теперь у нас то, что дается бессмертным,
Как вино драгоценное, что виноградник приносит.

Мы жили в приюте знойном, как в пустыре бессильного времени,
И не ведали счастья вечного града
И не понимали, что лишены чуда!

Профессор (со слезами счастья, как психологическая установка на время открытого города)

- Ликуйте, люди! Открыт Ципори!
Дикейсария, Малый Рим!
Археология, славься!
Славься великая наука!
Славься, Галилея, славься!
Мы победили время!

(Обращаясь к студентам)

Мои юные коллеги!
Вам, выпало высшее счастье
Узреть, что Рима забытая колесница
Теперь у вашей оливы!
Вы, вы, мои романтики!
Вы отыскали Галилейскую столицу.
Слава вам, победителям времени!

Студенты (гимнически, как психологическая установка на время открытого города)

- Златые митры нам судьба дала
Увидеть смальт цветных многоголосье
И петь самим в многоголосье том.

Дикейсария! Пусть струны рвет дрожащею рукой
Орфей во славу славной Галилеи
И многоцветья вечно юных смальт.

Дикейсария! Винным дождем умощенная!
И, как Кинерет в разливе,
Радость мы пьем до краев!

Птицей певучей счастье летит над открытыми смальтами!

О, Дикейсария, удача всевластной мечты!
Ты, как урок суете современного мира!
Смальты живые в веках!

Сладко-медовой росой город умылся, как в старь,
Город олив и маслин,
Ципори воскресший.

Пусть трижды медная грудь
Будущих весен и зим
Да защитит наш Ципори в жизни грядущей!

Птицей певучей счастье летит над возрожденным Ципори!

Профессор (как лозунг, на фоне темы сухой науки)

- Да здравствует археология, напоминающая современному человеку об уровне цивилизации и культуре, достигнутой человечеством в прошлые времена.
Археология напоминает нам о том, что сам человек, в следствие захватнической политики и желания поработить друг друга утратил достигнутое.
Археология возвращает современному человеку уважение к человеческому гению прошлого.

Действие второе

Сцена 8

    Ночь. Александр не спит. С фонариком он ходит по раскопанному городу, любуясь мозаиками, сюжеты которых напоминают о процветании Египта и вкусах патрицианского Рима. Он словно чувствует их дыхание. Он весь в предвкушении чего-то неведомого.

Александр

- Здесь Рим и Иудея говорят –
На языке гармонии небесной
И пластикой мозаики чудесной
Далекий Нил мечтательно хранят:

Здесь птицы острокрылые летают
И горд изгиб кувшинковых листов,
Гиппопотамы грузные гуляют,
Не ведая мозаики оков.

Мозаики (застывшие мозаики начинают шевелиться)

- Ты пробудил нас. Мы живы, живы, живы… (фоновый шепот по нарастающей)

Александр

- Они слышат меня! Они просыпаются!

Застывшие мозаики оживают в балетных номерах. Возможные номера балета:

- Еврейские мудрецы.
- Игры Диониса (пир как пьяное похмелье).
- Жертвоприношение Авраама.
- Римские сцены охоты.
- Дом Нила (царица Египта восседает на гиппопотаме, можно уточнить детали для постановки).

Оживают все, кроме одной, той самой, чей голос он слышал во сне, - той, которая поразила его сердце. Александр подходит к изображению юной римлянки и умоляет ее ожить вместе со всеми.
С замиранием сердца Александр бродит по Дому Нила в ожидании своего чуда.

Александр (ария возможна на фоне балетной пантомимы)

1
Что за истома душу наполняет?
Оцепененье чувств или недуг?
То лотос мне головкою кивает,
И в волны Нила погружаюсь вдруг.

Раскрылся лотос – розовый фламинго,
Расправив свои крылья-лепестки.
И пронеслись быстрее бега динго
Века, сливаясь в мареве реки.

Припев

На царственной груди у Нефертити
Сияет лотос пламенем мечты, –
И Божество проснулось! Посмотрите,
Со смальт сверкают нильские цветы,
Что отреклись от векового сна?..
Лишь Мона Лиза к ним пригвождена!

2

О лотос, ты веками был священный,
Ты чистотой индусов одарял.
И Вишну многорукий вдохновенно
На лепестках, как троне, восседал.

Дай жизнь векам, стремящимся как динго,
О лотос, распростерший лепестки!
Дай жизнь горящей пламенем фламинго,
Дай Моне Лизе вздох своей реки!

Припев

На царственной груди у Нефертити
Сияет лотос пламенем мечты, –
И Божество проснулось! Посмотрите,
Со смальт сверкают нильские цветы,
Что отреклись от векового сна?..
Лишь Мона Лиза к ним пригвождена!

Чудо свершается. Мона Лиза оживает.

Александр (речитатив чуда)

Прозелень ящерки в глазах-маслинах –
В этих глазах - неведомый свет,
Улыбкою тронут рот невинный,
Тебя прекраснее в мире нет!
О, Мона Лиза! О, Мона Лиза! О, Мона Лиза!
Прозелень ящерки в глазах-маслинах… О, Мона Лиза!

Внемля мольбам и заклинаниям Александра, Мона Лиза отделяется от мозаик и оживает.

Мона Лиза

- О, Александр! Мечтатель Александр!
О, как прекрасен жизни океан!  

1
Люблю тебя, как птичий шум и гам,
Твой мир без полумер и середины,
Где бабочки стремятся не к цветам –
Летят к огню, сгорая в миг единый.
О, как прекрасен жизни океан, пусть в миг единый!

2
Я чувствую, что я твоя строка,
Твоей судьбы, не сказок пилигримов.
Ты оживил меня, как мотылька,
К тебе лечу на свет очей, любимый!
Лечу на свет очей, на свет твоих очей, любимый!

3
На смальтах можно жить, лишь не любя,
А жизнь течет. И все проходит мимо.
Я в тех столетьях знала про тебя.
Я сквозь века, ждала тебя, любимый.
Я в тех столетьях знала, я ждала сквозь века - тебя!

4
Я задыхаюсь в лотосах веков,
Как в шторах запыленных декораций.
Хочу с тобой без смальтовых оков
Быть, замирая, в запахах акаций.
Без смальтовых оков! Без смальтовых оков! В акациях! С тобою!

Александр

- О, Мона Лиза! Мы с тобой созданы друг для друга!
Небом клянусь, что мечтаю твоим стать супругом!

Мона Лиза

- Смальта в сердце твоем!

Александр

- Смальта в сердце моем?

Мона Лиза

- Да! Да! Да!

Александр

- Но откуда?

Мона Лиза

- От рождения!

Александр

- От рождения?

Мона Лиза

- И навсегда!

Мона Лиза

- О, Александр! Мы с тобой созданы друг для друга!
Небом клянусь, что хочу стать твоею супругой!
Смальта в сердце твоем!

Александр

- А у тебя – сердце!

Мона Лиза

- Сердце?

Александр

Да! Да! Да!

Мона Лиза

- Но откуда?

Александр

- От рождения!

Мона Лиза

- От рождения?

Александр

- И навсегда!

Мозаики (удивляясь, шепот по нарастающей)

- У Моны Лизы есть человеческое сердце? Человеческое сердце… Человеческое сердце…

Александр

- Я знаю!

Мона Лиза

- Я чувствую!

Александр

- Оно здесь! (наклоняет голову и прикладывает ухо к ее груди)

Мона Лиза

- Оно бьется! Бьется, как у людей!

Мона Лиза и Александр, крепко взявшись за руки, просто ушли гулять по Галилейским холмам.

Сцена 9

Утро. Появляются веселые студенты. Открывают найденную «книжечку», неожиданно ставшую для них и и развлечением и наставлением одновременно..

Студент первый

- Наименее обученная команда археологов всегда сделает наиболее важное открытие!

Студент второй

- Это про нас!

Студен первый

- Мелким почерком. Поправка первая. Если вы не знаете, что открыли, не делайте записи в полевом дневнике. Поправка 2. Как только ошеломляющее понимание того, что открытие не было никем ранее открыто, заставит вас сделать запись в полевом дневнике и доложить в вышестоящие организации, Инспекция из Отдела древностей и уже не позволит вам далее продолжить свое открытие! Поправка 3.
Именно в этот момент, когда вы будете объясняться с Инспекцией, неожиданно появится какой-нибудь рабочий не из вашей экспедиции с частями свежерасколотых обломков реквизита, и вас спросят: «А что это такое?»

Студент третий (втискивается между ними)

- Поправка со звездочкой. Чем более опытный руководитель и чем более опытная команда археологов, тем больше глупых «обломов» они могут допустить.

Хором

- Ну-у-у!

Археологи приходят на место раскопок, обнаруживают, что изображения Моны Лизы нет на прежнем месте. (Это действие развивается по законам комической оперы).

Студенты (недоумевая)

Как пропала? Вдруг пропала?
Будто вовсе не бывало!
Так вчера ж еще была!
А сегодня, как сплыла!
Как так можно? Осторожно!
Да такое невозможно!

(складывают найденные части осколков, исполняют в разбивку в свободном порядке)

Раз, два – голова.
Три, четыре – как? Зарыли?
Боже! Пьяны без вина!
А вообще была ль она?

2

Буквы выстроились в ряд,
Но, как рыбы, все молчат.
Не дает Геракл ответ,
Что же Моны Лизы нет?
Все на смальтах, тут как тут.
Только пуст ее лоскут!

(складывают найденные части осколков, исполняют в разбивку, в свободном порядке)

Раз, два – голова.
Три, четыре – как? Зарыли?
Боже! Пьяны без вина!
А вообще была ль она?

Появляется Профессор. Он не понимает, что произошло с участниками экспедиции? Почему они не рады результатам их находок? Почему студенты едва ли не шарахаются от него? Он начинает вновь говорит о важности их миссии.

Профессор

- Наши находки – это событие государственной важности.
Они представляют серьезный вклад в историю мировой культуры.
Эта экспедиция стала испытанием для вас – испытанием на верность избранной специальности.

Студенты с уважением внемлют каждому его слову, боясь сообщить о том, что произошло. Потом знаками показывают на место, где прежде была Мона Лиза.

Студенты (эпически, подобно плачу иудеев)

- О, несчастные мы!
Заповедных мозаик


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     00:00 23.12.2008
Супер. Не оторваться. Вы очень талантливы.
С уважением, Анюта
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама