Произведение «Крысьео и Грызетта» (страница 2 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Темы: пьесавойнакрысакрысоловка
Автор:
Баллы: 1
Читатели: 1336 +2
Дата:

Крысьео и Грызетта

знал! Что я тебе - недостойный соперник?
Со мною драться - только честь марать?
Скорее обнажи своё оружье!
Сейчас узнаешь ты, кто я такой!

Бросается на Крысьео. Тот выбивает оружие из рук Грызуччио, отбрасывает в сторону, своё отбрасывает также.

КРЫСЬЕО: Умерь свой пыл! Я не нарушу слова!
И драться я с тобой, сказал, не буду!
ГРЫЗУЧЧИО: Но почему?!
КРЫСЬЕО: Да потому! Послушай,
Ты обещал мне дать ответ на мой вопрос.
Скажи, а что, твоя сестра ещё в невестах,
Иль замужем давно?
ГРЫЗУЧЧИО: Какой давно?
Она лишь только совершеннолетье
Три месяца назад преодолела...
КРЫСЬЕО: Женихов, наверное, тучи слетаются?
ГРЫЗУЧЧИО: Да, попробовали, было. Одного я насквозь пронзил, остальные сами разбежались. Да ты, я смотрю... Ну-ка, ну-ка, подними голову к свету... Так-так! В глазах читается сердечная тоска! Уж не вздумал ли ты?..
КРЫСЬЕО: Тебе скажу! Ты стал мне близок... нет, ты стал родным мне...
ГРЫЗУЧЧИО: Всё теперь понятно! Вот я болван! Вот я тетёха! Всё же на лице написано, только дурак не прочтёт! Ладно, приятель, хорошо!
Отложим-ка наш разговор до завтра.
Мне надо кой-над чем подумать.
А разговор наш мы закончим миром,
Запьём его хорошей газировкой!
Надеюсь, газировки ты не против?!
Ну, что ж, тогда пока, арривидерчи,
Буэнос ночес, бон суар, гуд бай!
КРЫСЬЕО: Постой! Прошу тебя, про то, что
Тебе сказал я... нет, ты сам всё понял...
Не говори покуда никому,
Особенно сестре!
ГРЫЗУЧЧИО: Ну что вы, сударь?!
Конечно, никому ни слова!
Честь имею! (Пошёл, остановился)
А как зовут вас, неизвестный рыцарь?
КРЫСЬЕО: Зовут меня Крысьео!

ШЕЛЕСТ ГОЛОСОВ: Крысьео! Крысьео! Крысьео!

КРЫСЬЕО: Что это?
ГРЫЗУЧЧИО: Это просто эхо!
Я вас забыл предупредить о нём.
Оно порой бывает слишком громким,
Но не настолько, чтобы разболтать
То, что хотим мы скрыть.
КРЫСЬЕО: Я понял, друг.
А как тебя зовут?
ГРЫЗУЧЧИО: Зовусь Грызуччио.
Здесь знают все меня.
С поклоном удаляюсь!

ШЕЛЕСТ ГОЛОСОВ: Ушёл? Ушёл? Ушёл?
Да, кажется ушёл!

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Появляется Кры-Кры.

КРЫ-КРЫ: Позвольте, неизвестный мне синьор Крысьео, от моего имени и от имени меня всех остальных, от чьего имени я имею честь... Ой! Я сначала начну, можно?
КРЫСЬЕО: Валяй!
КРЫ-КРЫ: Я пришёл, сюда, будучи посланником от имени... пославших меня прийти сюда... чтобы от своего имени... то есть, от меня лично... Синьор Крысьео, я запутался, можно я ещё раз по-простому скажу.
КРЫСЬЕО: Давай по-простому. Мне самому эти выкрутасы никогда не удавались. Только сначала скажи, откуда ты знаешь моё имя?
КРЫ-КРЫ: Эхо, синьор Крысьео.
КРЫСЬЕО: Ах, эхо?! Понял. Давай-давай, говори, я слушаю.
КРЫ-КРЫ: Вот я и хочу сказать по-простому, дорогой синьор, неизвестный мне сначала, который оказался Крысьео, как сказало эхо... когда я прятался за кустом... Ой! Я, кажется, снова запутался... только вы не подумайте ничего такого... у меня и в мыслях не было подслушивать! Я просто ждал, когда уйдёт Грызуччио, очень не хотелось с ним встречаться снова.
КРЫСЬЕО: Больно он тебя отделал?
КРЫ-КРЫ: Нет, не очень больно, скорее, очень обидно. Но я знаю, как отомстить ему! Я три раза вызывал его на поединок. Каждый раз он, вместо поединка, больно шлёпает меня по известному вам месту, которое мне неудобно называть. Но завтра этому будет положен конец! Завтра я вызову его в четвёртый раз!
КРЫСЬЕО: Прости, я что-то не заметил, ты разве умеешь хорошо фехтовать?
КРЫ-КРЫ: Я не умею фехтовать и никогда не учился этому!
КРЫСЬЕО: Но как же ты вызовешь его?!
КРЫ-КРЫ: Очень просто! Я знаю все тонкости этикета и легко найду повод!
КРЫСЬЕО: Все тонкости?!
КРЫ-КРЫ: Все!
КРЫСЬЕО: Все-все-все?
КРЫ-КРЫ: Все-все-все и даже больше этого!
КРЫСЬЕО: Ну, тогда он точно тебя проткнёт насквозь!
КРЫ-КРЫ: Нет, не проткнёт!
КРЫСЬЕО: Обязательно проткнёт!
КРЫ-КРЫ: Откуда вы знаете?
КРЫСЬЕО: Оттуда знаю, что ты не знаешь всех тонкостей этикета, даже самых главных! Например, ты должен был сначала назвать своё имя, прежде чем обращаться ко мне.
КРЫ-КРЫ: А я что, не назвал?
КРЫСЬЕО: Не назвал.
КРЫ-КРЫ: И вы даже не знаете, с кем разговариваете сейчас?
КРЫСЬЕО: Представь себе, понятия не имею.
КРЫ-КРЫ: Ой! Сударь! Меня зовут Кры-Кры, и я самый большой глупец, который только есть на свете.
КРЫСЬЕО: Ну-ну, зачем же так?! Все мы в жизни совершаем ошибки и на этих ошибках учимся. Но, всё-таки, синьор Кры-Кры, я бы не советовал вам вызывать Грызуччио. Это, в конце концов, может плохо кончиться.
КРЫ-КРЫ: Конечно, плохо! Ведь он может сломать руку.
КРЫСЬЕО: Руку? Почему руку?
КРЫ-КРЫ: Скажу вам по секрету, дорогой синьор, что я нашёл сегодня кусок замечательной крепкой фанерки. Завтра я положу эту фанерку себе в штаны, где задние карманы, и вызову Грызуччио в четвёртый раз. Он, конечно, не станет драться, и опять начнёт шлёпать меня... Ой! Ему ведь будет очень-очень больно! Он действительно может сломать руку!!

ШЕЛЕСТ ГОЛОСОВ: Руку-руку-руку-руку... Давно пора - давно пора...

КРЫ-КРЫ: Ну вот! Опять!
КРЫСЬЕО: Что такое? Что опять?
КРЫ-КРЫ: Опять эхо! Эхо меня выгоняет.
КРЫСЬЕО: Как выгоняет? Почему?
КРЫ-КРЫ: Мне, наверное, пора домой, уже поздно, надо спать ложиться!
КРЫСЬЕО: Может быть, синьор Кры-Кры, вы всё-таки скажете, зачем изволили меня побеспокоить? Ей богу, иначе я не смогу уснуть, буду мучиться всю ночь.
КРЫ-КРЫ: Ах! Милый, дорогой синьор Крысьео! Я пришёл сказать вам спасибо за то, что вы спасли меня сегодня утром. А ещё я пришёл сказать спасибо от всего нашего дома белых крыс, за то, что вы спасли всех нас сегодня утром. А ещё мой дедушка просил передать вам благодарность за то, что вы всех нас спасли сегодня утром. А ещё я должен был передать вам от моей матушки...
КРЫСЬЕО: Спасибо, за то, что я её спас...
КРЫ-КРЫ: Нет, предать вам узелок с пирожками, которые она испекла...
КРЫСЬЕО: Вот! Это замечательно, давайте его сюда, синьор Кры-Кры, и мы с вами славно поужинаем! Ну!? Почему же вы молчите и смотрите куда-то в сторону! Давайте узелок, не стесняйтесь!
КРЫ-КРЫ: Я не стесняюсь, синьор Крысьео! Мне просто очень-очень стыдно!
КРЫСЬЕО: Ну-ну! Что случилось? Говорите!
КРЫ-КРЫ: Мне так стыдно, так стыдно... что я даже не знаю, с чего начать.
КРЫСЬЕО: А вы начните с начала, и вам сразу станет легче.
КРЫ-КРЫ: Правда, станет легче?
КРЫСЬЕО: Конечно, станет!
КРЫ-КРЫ: А с начала, это из-за куста надо. Потому что пока я там ожидал, когда же уйдёт Грызуччио, то очень волновался и всё время думал, как же я с вами заговорю. Я так сильно волновался, что не заметил, как из узелка сам достался пирожок... Вот. А потом я не заметил, как он съелся! Честное слово, я не хотел, он сам съелся! А потом другие стали доставаться, и я их...
КРЫСЬЕО: И ты съел все пирожки?
КРЫ-КРЫ: Нет, не все! Но остался только один! И теперь мне очень стыдно!
КРЫСЬЕО: Давай его сюда!
КРЫ-КРЫ: Вот!

Крысьео берёт пирожок и разламывает на две половины.

КРЫСЬЕО: Бери, это твоя половина, а это моя!

Едят пирожок.

Вкусный пирожок! Очень. Передай от меня спасибо матушке. А ещё знаешь, что я тебе скажу? Грызуччио - славный парень и очень хороший фехтовальщик.
КРЫ-КРЫ: Ага! Хороший? Это он, пока перемирие, хороший и славный.
КРЫСЬЕО: Видел я ваше перемирие сегодня утром!
КРЫ-КРЫ: Перемирие, сударь, это значит, что драться можно, но нужно драться только по правилам и только в случае особой необходимости, так записано в кодексе, на странице два.
КРЫСЬЕО: А что записано на странице один?
КРЫ-КРЫ: А на странице один записано только одно слово!
КРЫСЬЕО: На целой странице только одно слово?
КРЫ-КРЫ: Да, только одно!
КРЫСЬЕО: И что же это за слово?
КРЫ-КРЫ: Это слово "Кодекс".
КРЫСЬЕО: Ух, ты! А откуда тебе это известно?
КРЫ-КРЫ: Мне сказал Хранитель Времени. Он много лет был Хранителем Кодекса и знает его почти весь наизусть.
КРЫСЬЕО: А сейчас кто хранит Кодекс?
КРЫ-КРЫ: Хранитель Кодекса.
КРЫСЬЕО: Ничего не понимаю.
КРЫ-КРЫ: Это очень просто. У нас есть два Хранителя... В доме белых крыс свой, у серых крыс свой. Они попеременно хранят, один -  Время, другой - Кодекс. И сегодня как раз должен свершиться ритуал обмена. Ужасно хочется посмотреть, как это произойдёт! Только, говорят, что смотреть на ритуал очень опасно, можно... ужас! навеки превратиться в камень!
КРЫСЬЕО: Что ты говоришь? Неужели это так опасно?
КРЫ-КРЫ: Да, очень!
КРЫСЬЕО: Ага! Теперь понятно!
КРЫ-КРЫ: Да нет, дорогой наш сударь, Крысьео! Тут и мне не всё понятно. Я не про то, что опасно, я вот про что: Хранитель Времени и Хранитель Кодекса - близнецы, родные братья, понимаете? А вот почему один из дома белых крыс, а другой из серых, я так и не понял. И никто не понимает!
КРЫСЬЕО: Ну, что ж? Как-нибудь разберёмся и с этим. А Кодекс ты читал?
КРЫ-КРЫ: Что вы, синьор! В Кодексе десять тысяч страниц! Его никто не читал. Хранитель Времени, и тот читал не до конца. Его даже никто не видел! Только Грызуччио...
КРЫСЬЕО: Постой-постой! Я ведь именно о Грызуччио и хотел вам кое-что сказать. А что, если вы будете брать у него уроки фехтования?
КРЫ-КРЫ: Я? У Грызуччио? Вы, верно, шутите, синьор Крысьео? Или издеваетесь над бедным доверчивым Кры-Кры?!
КРЫСЬЕО: Клянусь я вам, нисколько не шучу!
Про издевательства и речи быть не может!
Запомните: дойдёт до середины
Пути дневного солнца ясный диск,
И сам Грызуччио пожалует с поклоном
К вам, сударь мой, любезнейший Кры-Кры.
А вам останется принять лишь предложенье!
КРЫ-КРЫ: Но разве может это быть?!
Я вам не верю!
Хотя поверить хочется ужасно!
КРЫСЬЕО: Случится всё точь-в-точь, как я сказал!
Идите и усните с этой мыслью.
И будет сон ваш сладок и приятен!
КРЫ-КРЫ: Иду, лечу, спешу!
Спасибо вам, синьор!
Уже ушёл!!!

ШЕЛЕСТ ГОЛОСОВ: Ушёл-ушёл-ушёл! И этот тоже!
Теперь Крысьео здесь останется один!
Нет, не один. К нему спешит Грызетта!
Не очень-то спешит, как посмотрю я.
Уже четыре раза подходила
И снова отходила вглубь дерев.

А может быть пора антракт нам сделать?
Пусть соберётся с мыслями она?
Ну, что же, решено: антракт-антракт!

Выглядывает Кры-Кры.

КРЫ-КРЫ: Я, наверное, ужасно плохо поступаю, но уж очень хочется хоть одним глазком увидеть Кодекс! На ритуал я смотреть не буду, чтобы не превратиться в камень, но ведь послушать ритуал никто не запрещал?! А? Спрячусь-ка я вот здесь!

Темнота.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ

Та же крысоловка, развёрнутая другим боком. Крысьео полулежит сверху.
В кустах Грызетта и Грызильда, её кормилица и подруга.
Переговариваются шёпотом.

ГРЫЗИЛЬДА: Меня послушай, говорю я.
Мне, всё-таки, годков поболе,
И я с синьорами имела дело
Не раз, да и не два...
ГРЫЗЕТТА: А сколько?
ГРЫЗИЛЬДА: Восемь,
Коль память мне не очень изменяет.
Я, впрочем, не считаю тех синьоров,
Что клинья подбивали ко мне сами.
Считаю я лишь тех, кого любила.
Их было ровно восемь... или девять...
Ну, правда, если посчитать ещё Грыззяву,
Он был такой вальяжный... грациозный...
То будет десять! Ой, постой, забыла
Я двух ещё... Тогда всего двенадцать!
ГРЫЗЕТТА: Ну, подруга! Ты, верно, большой знаток в этих делах! Уж никак бы не подумала!
ГРЫЗИЛЬДА: Да, в делах любовных мне, пожалуй, равных нет! Потому я и говорю тебе: слушай моего совета, и всё будет по высшему разряду.
ГРЫЗЕТТА: Но как же мне начать знакомство? Как подойти к нему? С какой стороны?
ГРЫЗИЛЬДА: Ох! Глупенькая! Да где же это видано, чтобы женщина подходила к мужчине первая?! Ты должна быть неприступна, как скала! Упаси тебя боже сделать вид, что он тебе нравится!
ГРЫЗЕТТА: Он мне не


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     13:20 14.09.2014 (1)
1
Я не знаток германской литературы 19 века, но здесь есть что-то от "Мышиного короля" Гауфа.
     14:06 14.09.2014
Спасибо, Алексей (извините, отчества не знаю) за столь высокую оценку!
С уважением, С.Кочнев
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама