пылающем огне.
В ответ Клайв покачал головой:
* Предложение агента Морриса мне представляется более правильным. Более того, я считаю, что поджигать необходимо не только снаружи, но и внутри. Пусть солдаты разобьют окна и из огнеметов планомерно запалят все комнаты. После этого можно уже переходит на стены. Дом должен походить на горящий факел.
* Люди могут испугаться, - сказал Манстер. - Зайти в горящее здание не всякий пожарный способен, даже находясь в полной амуниции.
* Я пойду первым, - спокойно ответил Клайв. - Конечно, если будет куда идти и проход откроется.
* Я тоже пойду вместе с тобой! - Глория обвела взглядом окружающих её мужчин. - Я не боюсь, и пусть испугавшиеся устыдятся, увидев, что хрупкая женщина идет впереди.
В ответ Манстеру только и оставалось, что развести руками.
* Мистер Берри, - взял слово молчавший до этого сенатор Вадс, - сейчас, когда до момента истины осталось совсем немного времени, я выражаю вам признательность от лица правительства штата за ваше мужество и упорство. Я сам пострадал от чудовища и надеюсь, что вы сможете отомстить ему сполна и за моих девочек тоже. Если что-то сейчас пойдет не так, то все равно, ваши усилия будут оценены, и я не сомневаюсь, что вы найдете способ продолжить борьбу.
* Если переход не откроется и дом просто сгорит, то страховая компания, боюсь, не выплатит ни цента, - с сомнением произнес мэр Эштон.
* Ничего, - уверенно сказал Вадс. - На их адвокатов мы найдем своих. Память невинных жертв стоит этого.
* Послушайте! - Клайв даже легонько стукнул по столу, привлекая к себе общее внимание. - Да мне наплевать на дом! Неужели хоть одна жизнь, которую мы еще можем спасти, стоит этих разговоров?! Сейчас мы устроим грандиозный пожар на глазах у множества свидетелей. Потом входим в дом через открывшийся проход, и точка! Никаких сомнений быть не должно — наши сомнения только на руку Грюнфельду. А страховая компания пусть подавится этими деньгами — может, и поперхнется! Не надо больше ничего говорить, господа, к чему это?! Давайте начинать концерт!
Клайв несколько мгновений обождал, смотря за реакцией на свои слова, а потом, видя понимание в их глазах, кивнул всем сразу, и взяв Глорию за руку, вышел из автобуса.
Глава 9. Перемещение. Продолжение.
Едва они появились из дверей, люди, находившиеся на улице, разом повернулись в их сторону. Все знали, что в автобусе сейчас решается ряд важных вопросов и с нетерпением ждали развязки. Клайв и Глория, продолжая держать друг друга за руку, сразу направились к своей группе. Лейтенант Борс только что приехал, и теперь отряд был в полном составе. Мэнгрум деловито расхаживал вдоль строя солдат, внимательно осматривая их экипировку. Стараясь максимально облегчить каждого, он указывал на предметы, которые не следовало брать с собой, и рядом с ними уже образовалась порядочного размера кучка, состоящая из одежды, бутылок с водой и множества разной всячины.
* Я понимаю, что вы не до конца осознаете, куда мы попадем, - говорил он. - Я вовсе не хочу лишить вас этих вещей, но там они вам не понадобится, потому что чувство голода и перепады температуры невозможны только здесь, на поверхности земли. Там с нами останутся только наша воля, чувства и энергия, так что о кока-коле можете пока забыть.
Манхабата, тоже стоявший в строю, мягко улыбался, слушая эти речи. Рукой он поглаживал ручку пистолета, выданного ему майором, при этом чувствуя какое-то единение с этими людьми, с которыми ему предстояло совершить немыслимое. Он был совершенно спокоен - видя их сплоченность и боевую выучку, Элиас сам наполнялся уверенностью, которой ему так не хватало всю жизнь. И даже Мэнгрум, в котором он безошибочно определил безжалостного, практически лишенного души человека, который не остановится ни перед чем, даже Мэнгрум вселял в Манхабату спокойствие. Сейчас он был с ним в одной команде, и железная воля этого человека не оставляла сомнений в положительном исходе дела.
* Всё нормально? - спросил Клайв, подходя к ним. - Готовы? Адам, привет!
Борс приветственно поднял руку.
* Да понабрали с собой вещей, как будто в поход собрались, - Мэнгрум еще раз оглядел строй. - Свитера, сникерсы, сигареты - чего только нет! Ну, вы там закончили?
* Да. Скоро начнем представление. У меня тут есть список..., - Клайв достал из кармана бумагу, - давайте, я сейчас его зачитаю. Прошу меня извинить, но многих из вас я еще не знаю, так что, когда я назову имя, просто поднимите руку. Итак, меня зовут Клайв Берри — это, вы, надеюсь, все знаете. Глория Эстебан и Элиас Манхабата — консультанты.(Глория улыбнулась). Лейтенант Адам Борс и майор Стэн Мэнгрум — мои заместители. Лейтенант Рональд Вердклифф — представитель полиции штата. Далее спецназ...сержант Джон Рой, сержант Магнус Петерсон, капрал Себастьян Ачиллес — мастера ближнего боя. Ага, вижу, ребята. Спасибо! Харольд Хеншен, Джеймс Кокс, Мэттью Дометт — пулеметы. Джон Мэрфи,Ричард Дилэйн, Брендон Келли — саперы. Лоурен Риттер, Том Максорти, Брюс Максорти — снайперы. Всё отлично, ок! - Клайв сложил листок с фамилиями и снова убрал его в карман. - Нас восемнадцать человек. Надеюсь, что столько же вскоре вернется назад. Ну что же, давайте приступать. Все готовы?
* Да, сэр! - ответом ему был стройный хор голосов.
* Супер! - Клайв улыбнулся. - Мистер Моррис, можно вас?!
Тот подошел. До этого, вместе с остальным руководством, он стоял несколько поодаль, и не вмешиваясь, смотрел за последними приготовлениями отряда, которые воспринимались окружающими как некое таинство, где для посторонних места уже не было.
* Мистер Моррис, - сказал Клайв, доставая из кармана пять небольших черных трубочек, - это ройтеры профессора Мозера. Сейчас я раздам их людям и, возможно, они помогут спасти не одну жизнь. Я понимаю все их значение для науки и видел, насколько некоторым из присутствующих здесь господ военных, хотелось бы заиметь подобную вещицу. Но сделать такого подарка я им не могу - там, куда мы идем, ройтеры могут оказаться бесценными. А обороноспособность страны, думаю, от этого не пострадает.
* Понимаю вас, мистер Берри, - Моррис оглянулся на группу людей, от которых сам только что отделился, - вы имеете полное право так поступить. Если будет возможность, возьмите с собой на обратном пути хоть один экземпляр, а если нет — ну и черт с ним!
Клайв внимательно посмотрел ему в глаза, а затем кивнул и обвел взглядом свой отряд:
* Ройтеров всего пять. Понятно, что на всех не хватит. Позвольте, я дам их тем, кому считаю нужным, без объяснений. При случае каждый из вас сможет воспользоваться этим оружием но сейчас я поступлю так — один я оставляю себе, второй миссис Эстебан, третий мистеру Мэнгруму, четвертый мистеру Манхабате и пятый мистеру Борсу.
Сопровождая свои слова действием, Клайв вручил ройтеры всем названным и еще раз осмотрел строй.
* Ну что же, - сказал он, - предлагаю начать. Скоро мы станем героями... или не станем ими. Не суть важно. В случае удачной попытки перемещения нам предстоит невероятное путешествие. Я не знаю, что нас ждет там, но в том, что в этом случае мы справимся с Грюнфельдом я не сомневаюсь. Вперед, господа! Мистер Моррис, подавайте военным команду. А говорить красивые слова.... потом будем!
* Хорошо, мистер Берри. Если все готовы, то начинаем!
Моррис обошел строй, по очереди пожимая всем руки, а затем отправился к дому, по пути сделав знак группе военных следовать за собой.
* Идите за ними, - сказал Клайв своим людям. - Я сейчас подойду!
* Что случилось? - спросила Глория, которая отстала от остальных и подошла к нему.
* Ничего, милая. Хочу сказать им несколько слов, - Клайв кивнул на сенатора, мэра и остальных.
* Понятно. Тогда я пойду?
* Да, конечно. Я быстро! - Клайв поцеловал ее и быстрым шагом направился у автобусу.
* Прошу меня извинить, господа, - сказал он, подходя к группе руководства, - я дал команду начать операцию, немного обойдя при этом вас. Ваше участие в деле, несомненно, принесло огромные плоды. Без него возникло бы столько трудностей, что, как я сейчас понимаю, привело бы к общему поражению. Огромное вам всем спасибо! Но я не хотел, чтобы сейчас мы тут долго говорили красивые напутственные слова — думается, они ни к чему. В команде есть настоящий боевой настрой и незачем лишний раз смущать людей. Вы понимаете меня?
* Все в порядке, мистер Берри, - ответил сенатор Вадс. - Мы все здесь не глупые люди, через многое прошли и понимаем жизнь получше многих. Вы сейчас вправе поступать так, как считаете нужным, так что не оправдывайтесь. Я вижу, солдаты уже встают на позиции... пойдемте туда!
* Спасибо, господа! - Клайв отошел на пару шагов и сделал в их сторону легкий поклон. - Мы все отвечаем за исход дела, и я понимаю, какая ответственность лежит на каждом из вас. Но не волнуйтесь, мы не подведём!
Он развернулся, и предлагая всем следовать за собой, направился к дому, возле которого, уже собралось не менее полусотни человек. Солдаты в ожидании приказа поглядывали на своих командиров, а те, в свою очередь, ждали последней отмашки от высшего руководства. Команда Клайва стояла перед калиткой, ведущей к дому, молча глядя на открытую дверь, в которую вскоре им предстояло ринуться, не взирая на бушующий огонь.
* Ну вот и все, - сказал Берри, подходя к ним, на ходу снимая куртку и бросая её на землю, - сейчас начнется! Значит так: как только откроется проход, я иду первым, Глория сразу за мной. Остальные двигаются в порядке очереди, строго через десять секунд за предыдущим. Всё понятно?
* Да, сэр!
* Сомнений нет.
* Нет!.
* Тогда в бой! - он повернулся, и поймав взгляд Морриса, поднял руку. - Давай!
Тот кивнул, и обернувшись к стоявшему рядом полковнику Манстеру, отдал короткий приказ. Манстер молча отдал честь, достал из кармана рацию, и в следующую минуту три огнеметчика, находившиеся непосредственно возле дома, начали свою работу. Первые струи огня прошлись по крыше, и было видно, как горящая жидкость, разливаясь по ее волнистой поверхности, проникала во все щели, поджигая уплотнитель между листами кровли. Затем, стоявшие по периметру солдаты, короткими очередями разбили окна на обоих этажах, и тут же огнеметчики направили в них свои смертоносные струи. Действовали они четко и слаженно, и вскоре в доме не осталось ни единого места, не пожираемого огнем.
* Хватит! - крикнул Клайв, обернувшись туда, где стоял Моррис и остальные. - Теперь будем ждать!
Солдаты отступили, и все стали зачарованно смотреть как разгорается учиненный ими пожар. Первое время казалось, что по мере выгорания горючей жидкости огонь становится тише, но вскоре он занялся с новой силой. Особняк, более чем наполовину сделанный из дерева и других горючих материалов, разгорался подобно исполинскому факелу. Пламя с ревом вырывалось из окон, трещали перекрытия, а кверху уже поднимался огромный столб едкого черного дыма.
* Везувий, блин! - проговорил Борс. - Черт подери, но вы видите — из входной двери нет даже дыма!
Это видели все. Вокруг все горело, но за проемом двери по прежнему была темнота, и пламя, освещавшее всё вокруг, казалось, было не в силах её побороть. Клайв снова оглянулся — кинокамеры работали, операторы находились на своих на своих местах. Он нащупал руку
| Реклама Праздники |