Произведение «Глава 02. Иисус. Крещение. Серия "ДоАпостол".» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Темы: ИисусИоанн ОкунательКрешениеИордан
Сборник: "ДоАпостол"
Автор:
Оценка редколлегии: 8
Оценка рецензентов: 7
Баллы: 10
Читатели: 943 +1
Дата:

Глава 02. Иисус. Крещение. Серия "ДоАпостол".

других. Сердца фарисеев, говорил Иоанн, безжизненны, как камни в пустыне. Ценность дерева определяется не породой, а плодами, которые оно приносит. И если плоды худые, то благородное имя не спасёт дерево от топора.
        Зачарованно слушал праведника Иисус. Эта речь стала откровением для него. Образная, вдохновенная, она текла свободно и величаво, как воды реки в долине. Тучам гнева в его речи противостояла радуга завета. Перечеркивая грозовые тучи, сияла радуга – символ Божьего обетования. Слушая Иоанна, Иисус впервые понял, как будет говорить сам. А то, что будет говорить, уже не вызывало почему-то сомнений. Ему было что сказать, и от полноты чувств говорили бы его уста. Он шёл так далеко и долго не зря. И радужное знамение было знамением от Бога. Иисус уже не сомневался ни в чём.
        Но ещё не закончен был день. И чудо, главное в этот день чудо, было ещё впереди.
        Иаков и Иуда были людьми решительными. Препятствий они не признавали. Раз поверив в Иисуса, признав его превосходство над собой, они готовы были горы свернуть ради него. Любое высказанное им пожелание обретало силу приказа. Вот и сейчас, поскольку было сказано, что нужны угли для жарки рыбы, да побольше, они постарались не на шутку. Костёр разгорелся до самых небес. И Иисус невольно морщился, треск веток стал мешать ему слушать речь Иоанна-проповедника.
        К несчастью своему, на ветке дерева над самым костром свила себе гнездо голубка. Невдомек ей было, что в один из дней люди разожгут огонь под милым ей домом. И вот теперь пламя и дым, поднимающиеся к прибежищу на ветке, грозили смертью ей и её птенцам. Вылетев из гнезда, она облетала дерево раз за разом. Выбросить птенцов из гнезда она не могла, пламя костра, лизавшее нижние ветки дерева, мешало ей подлететь поближе. Люди, слушая Иоанна, когда праведник говорил о наболевшем, забывали об истечении времени и о своих обязанностях, и братья Иисуса не стали исключением. Должно было свершиться неизбежное.
        Хлопанье крыльев голубки привлекло внимание Иисуса. Он разглядел гнездо. Оценил размеры бедствия, постигшего голубиное семейство. Мгновение – и, забыв об Иоанне, он уже топтал ногами, разбрасывал и разбирал руками костер. Добро всегда было в нём деятельным. Ничего не значили речи без действия. Важны были поступки, и поступки должны были соответствовать речам.
        Поняла ли голубка, что в человеке этом – её спасение? Ощутила ли она благодарность, как ощутил бы её человек, на глазах которого погибали родные дети? Что вообще знаем мы о том, как чувствуют, что понимают те, которых зовём братьями меньшими?
        Слетев вниз, она села на плечо Иисуса, ещё топтавшего ногами остатки разорённого им костра. Он не удивился. Ибос детских лет был связан с окружающим его миром непостижимыми связями. К нему льнули дети и животные, и это было частью его дара. Нежно провел он рукой по голубиному оперению, пригладил взъерошенные перья.
        – Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого? – услышал он странный вопрос, произнесенный тихим, отрешённым голосом. Обернулся и встретился глазами с Окунателем. То был строгий взгляд, испытующий. Может, несколько недоумевающий. А ещё в нём было определенное уважение. Много чего разглядел Иисус в этом взоре. Он понимал – даже витание голубицы над головой было бы расценено как чудо, как знак. То, что она безбоязненно села на плечо человека, было знамением Божьим для Иоанна. Но Иоанн видит сердцем, и не ошибётся в истинных достоинствах Иисуса, даже если бы не голубка… Он знал людей с преступным прошлым, и отягченных многочисленными грехами. Видел чистых душой, избранных Богом, да и сам был именно таким. Что увидит он в Иисусе? «Господи, ответь мне теперь, сейчас, устами Иоанна, которого Ты избрал, я должен знать!» – взывал Иисус в душе к тому, кого называл Отцом.
        – Если ты Тот, – едва слышно продолжил Окунатель, – Кого я жду и Кто обещан мне откровением… Лев из колена Йехуды… Избавитель!
        – Не знаю, – ответил Иисус на все эти высказанные и невысказанные вопросы. В эти мгновения он и вправду ощущал нечто сверхъестественное в себе. Тот, кто был чист и благословен Господом, кажется, признал в нём, Иисусе, Спасителя, Мессию… Мог ли Он сам воспротивиться этому, когда всё убеждало – это правда, правда! И чудесный дар Божий, и судьба, подарившая сыну плотника Египет, Индию, лучших наставников… Странности происхождения – так много слухов о сыне бедного плотника! Так много удивительного!
        – Но если это так… Мне надобно очиститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
        Иисус ответил кротко и твердо.
        – Оставь теперь; ибо так надлежит нам исполнить всякую правду.
        Он хотел получить благословение от Иоанна, за которым пришел. Теперь Он жаждал лишь этого. Пусть Он не ведал за собой греха. Пусть подтверждение Его необычной судьбы уже свершилось. Он хотел очиститься даже от греха по неведению[8]. Впереди была дорога, Путь. Следовало быть готовым к нему.
        Иоанн протянул Ему руку. Иисус её принял, благоговейно и даже торжественно. И они вместе пошли к воде омыться, два чистых человека, отмеченных Богом. Отныне– с единой на двоих судьбой, что никто на земле не захотел бы примерить к себе. Ни тогда, ни теперь.

[1] Евангелие от Марка.10:18.
[2] Евангелие от Иоанна. 3:23.
[3] Евангелие от Матфея. 3:10.
[4] Вероятно, что омовение произошло в 26 году — осенью или в самом начале зимы, ибо котловина Иордана близ Мертвого моря – одно из самых знойных мест земного шара, и это место в летние месяцы почти необитаемо.
[5] Иордан ( на ивр. Ярден) — главная река Израиля., отделяющая ее западные области от Заиорданья. Общая длина реки 250 км. Берет начало в 14 км к северу от озера Хула при слиянии речек Снир (исток в Ливане) и Хермон, текущих с предгорий Хермона, и Дан. Впадает в Мертвое море. В дальнейшем будут применяться оба названия.
[6] Йоханан — Иоанн. В дальнейшем будут применяться оба варианта.
[7] Сгибать плечи под несуществующей тяжестью собственной чистоты и добродетели, получать раны и царапины  во время ходьбы по улицам с закрытыми глазами, ибо открытыми глазами можно разглядеть женщину, и носить эти раны как признак величайшей набожности, — всё это выдумки фарисеев. Их так и классифицировал Талмуд: фарисеи плеча, оцарапанные или кровоточащие фарисеи, спотыкающиеся фарисеи,  ибо последние из скромности и покорности расхаживали, не поднимая ног от земли, и т.д. Коробочки на лбу и запястьях — тефиллин или филактерии, то есть хранилища. В них носили свитки пергамента с отрывками из Писания. Кисти, или, по словам Иисуса, воскрилия одежд, цицит, — Бог заповедовал народу своему носить кисти на краях одежд своих, чтобы взглянув на них, они вспоминали все заповеди Господни. Излишняя длина их скорее привлекала  всеобщее внимание, нежели служила знаком набожности. О фарисеях см. также главу «Грешница».
[8] Тора утверждает (Лев.5:1-4), что если человек совершил грех по незнанию, но потом узнал об этом, он виновен и должен очиститься. В обряде Иоанна важная составляющая — исповедание своих грехов. Иисус прошёл обряд, соответственно, считал себя грешным и очистился.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Произведение ("Иисус. Крещение…", новелла, автор ФОП), по правде говоря, имеет моральное право рецензировать не меньше, как ученый-богослов, причем, с немалым стажем. По этой причине отказываюсь анализировать содержательную часть, ибо могу такого нагородить, что верующим мало не покажется. Текст - это, по сути, попытка автора пересказать своими словами Священное писание. Замечу: чтобы заниматься подобным, то есть пересказом или переложением, надо глубоко разбираться в предмете, а это дано далеко не каждому священнослужителю, закончившему с отличием ту или иную духовную семинарию. Кто автор? Какова его научная подготовка? Не знаю, поскольку на авторской странице не содержится никакой информации. Загадка? Еще какая!

Исходя из сказанного, ограничусь лишь тем, в чем я кое-что смыслю.

Не правильно автором определен жанр, потому что новелла (априори небольшой рассказ) не может быть такого большого объема - это раз. Если это рассказ, как короткое литературно-художественное произведение, то обязано соответствовать определенным жанровым требованиям - это два.

В конце заголовка никогда не ставится точка - это аксиома для всякого сочинителя.

Насчет цитат. Не проверял по Библии, насколько тут автор точен. Да и не в силах. Скажу лишь: если уж автор занялся переложением библейского текста на обычный язык, то цитатами, во-первых, злоупотреблять не следует, во-вторых, цитаты не должны быть длинными. В противном случае смысл пересказа утрачивается.

Другие замечания.

Автор пишет:

"И был тот суд, суд благородного человека, неумолим, и многого требовал от Иисуса. Однажды привел его на берег Иордана, к суровому праведнику, Иоанну".

Мне непонятно: кто именно привел Иисуса на берег? Сам себя, что ли?

Автор пишет:

"Иоанн призывал народ к покаянию, что очистит изнутри, и к омовению – рахаи, что освятит тело".

Подобные фразы (а их встречается довольно много) в обычной литературной прозе, на мой взгляд,  неприемлемы. Если уж автор занялся пересказом, то есть популяризированием церковного текста, то выражаться надо проще, грамотнее. Например, можно было бы написать примерно так:

"Иоанн призывал народ к покаянию, то есть к внутреннему очищению, к омовению – рахаи, чтобы освятить тело".

Правда, насчет "тела" сильно сомневаюсь: скорее, души и тела.

Автор пишет:

"Иисус шёл с упованием, с надеждой, что получит ответ на главный вопрос…"

Аналогично предыдущему замечанию. Поэтому лучше, если написать опять же проще:

"Уповая, Иисус шёл и надеялся, что получит ответ на главный вопрос…"

Автор пишет:

"Они положили начало иудейству рассеяния".

Фраза корявая. С другой стороны, поскольку не все верующие настолько оцерковлённые, как автор, поэтому возникает вопрос: что такое в данном контексте "рассеяния"? Скорее всего, можно было найти синоним, чтобы любому читателю было понятно.

Автор пишет:

"И братья встали – искать поблизости обломанные ветки деревьев…"

Может, все-таки не "встали", а "стали"? Если так, то тире ни к чему.

Автор пишет:

"Ибос детских лет был связан с окружающим его миром…"

Следует разделить слово "ибо" с предлогом "с".

Последнее.

Меня смутили окончательно слова автора, содержащиеся в одном из его комментариев:

"…и я, как Есенин, могу сказать только: "Стыдно мне, что я в Бога не верил, горько мне, что не верю теперь"...


Как понимать "чистосердечное признание"? Если автор неверующий (!?), а это именно так, если исходить из комментария, то какое моральное право имеет пересказывать Священное писание? Это не меньше, как кощунственно! Боюсь, что богословы, прочитав авторское  переложение, получат инсульт.

Совет: предложите для отзыва свои тексты редакции журнала "Фома", издаваемого Московским Патриархатом Русской Православной Церкви. Они - в теме и могут дельное сказать.

Пока же… Моя оценка - семёрка" из десяти.

P. S. Не зная ничего об авторе, не видя даже его обличия, тяжело вести разговор. Получается, беседа либо с собственной тенью, либо с чьим-то призраком. Это отлично получается лишь у  пораженных определенной болезнью. Я же, слава Богу, пока в данном смысле жив-здоров.
Оценка произведения: 7
Егор Исаев 21.11.2014
     15:04 15.11.2014 (1)
Прочитал с удовольствием. Чувствуется знание автором Библейских текстов и библиоведсчесой литературы. Конечно при написании подобных текстов есть риск увлечься описанием фантазий на тему хитрых глазок продавцов, разжигания костров и прочее и тем самым отойти от христианской догматики, например в гностицизм. Однако если автор относится серьезно к своей работе такого не произойдет и творчество будет стимулировать его к изучению Библии.
Я сам увлекаюсь религией и пишу богословские статьи но в прозе и поэзии все же больше уделяю внимание современной религозной жизни, а не Библейским временам.
     16:13 15.11.2014 (1)
Спасибо. Я действительно за  годы работы над книгой немало литературы прочел,  перелистал, от библейских текстов до апокрифов, от библиоведческой литературы до того, что величают литературой гностицизма. Боюсь, что многие главы моей книги, которые здесь не опубликованы, будут далеки и от христианской догматики, и от гностицизма. Я пишу об Иисусе как об человеке, и, наверно, достаточно часто "съезжаю" в чистой воды атеизм, порой выступаю агностиком... Я преклоняюсь перед человеком по имени Иисус, перед пророком. Перед апологетом милосердия, доброты и понимания. Мое отношение к Иисусу близко к тому,  что высказывал Толстой. Не жду анафемы, не нарываюсь на аплодисменты.
Вот в чем  с Вами согласен, чему был бы рад - содействовать изучению Библии. Люди, именующие себя христианами, не знают логий Христа. Спросишь о Нагорной проповеди -молчок. А так хотелось бы, чтоб понимали, за кем идут! А еще более хочется, чтоб поступали по сказанному Им. На мой взгляд, принимая имя христианина, берешь на себя такую кучу обязательств внутренних, почти невыполнимых!
     15:19 16.11.2014 (1)
Я преклоняюсь перед человеком по имени Иисус, перед пророком.

Это распространенная ошибка многих, изучающих Библию вне конкретной религилозной конфессии.
В Иисусе Христе сочетались неслитно нераздельно неразлучно Божественная и Человеческая природа. Таким образом вы ни когда не сможите понять и почувствовать то, что чувствовал Иисус Христос. Т.е. католическое учение о подражании Христу неуместно.

Если видеть в Иисусе Христе только человеческое то этот человек очень-очень-очень нехороший (так и считает классический Иудаизм)

Судите сами: в Нагорной проповеди повторил все, что было известно античным философам (и как раз Н/П наименее ценно в христианстве т.е. общеизвестная вещь в разных вариациях встречающаяся во всех религиях и философиях)
А все чудеса, исцеления иисус Христос творил при условии "веры в него". Т.е. если он не Бог, то активно самопиарящийся экстрасенс.
По христианскому учению таковым будет Антихрист, который будет не воплощение сатаны (как думают обыватели, в т.ч. из Голивуда), а некий подражатель Христу (анти - можно переводить как против, напротив, вместо), но приходящий во имя свое.
     21:08 17.11.2014
Ещё раз спасибо Вам, Колян.  Никогда не спорю с людьми верующими, ибо вера не может быть предметом спора. Я уважаю Вашу позицию, и в чем-то даже завидую Вам, потому что нахожу: вера дает  стержень в жизни человеку. Быть атеистом - невыносимо трудней, и я, как Есенин, могу сказать только: "Стыдно мне, что я в Бога не верил, горько мне, что не верю теперь"...
 Согласитесь с одним: верю я, нет ли, по принятым Вами канонам, Иисус принадлежит мне в той же мере, как и Вам. Он - часть моей жизни, также, как моей. Он - моя доля, также, как Ваша. Я восхищаюсь им, пусть по другой причине. У меня только один к Вам вопрос: не находите ли Вы, что я имею право видеть его так, как вижу? Можем ли мы поэтому не враждовать с Вами , как ОН бы этого хотел? Мой ответ - да. Ваш ?
 Спасибо за то, что Вы не ленитесь помочь найти дорогу. Это всегда ценно. За внимание к моему труду. С огромным уважением, Олег.
     18:42 15.11.2014 (1)
С первого взгляда ни чего необычного, так свойственного данным авторам. Вроде даже от ортодоксальных библейских канонов не отходят, а как всё светло и красиво. Пролистал после прочтения этого произведения Новый Завет, где описывается крещение Иисуса-сумбур и скукота. Особенно удалась авторам сценка с голубкой, очень светло и красиво.
     12:54 17.11.2014
Благодарим, Мария, за то, что Вы ознакомились с нашей работой и написали комментарий
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама