Произведение «Карта Филина. Части 1-2» (страница 132 из 139)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: 1карта2Филин
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 9805 +121
Дата:

Карта Филина. Части 1-2

был полон радужных надёжд и спокойствия на этот счёт на протяжении всего плавания и даже при подходе к конторе мистера Брэдли сохранял уверенность. Однако, едва он вошёл в знакомый кабинет, его решимость сильно ослабла.
- Рад вас видеть, капитан, - с улыбкой приветствовал его поверенный.
Пока разговор шёл о Джейн, Хьюго набирался храбрости. Затем эта тема иссякла, мистер Брэдли кратко отчитался в состоянии денежных дел капитана и начал проявлять удивление тому, что клиент не прощается и, вроде, хочет о чём-то переговорить, но молчит. Пришлось сделать над собой усилие и приступить к главному.
- Мистер Брэдли, вы говорили, что профессор Фэрфакс собирается в Египет, а его сестра просила позволить моей дочери поехать с ними.
- Да. Неужели вы передумали? Это, конечно, только ваше дело, но я бы не только смело доверился этим людям, но был бы рад, что девочка посмотрит чужую страну в таком… э-э-э … учёном обществе.
- Я им доверяю и не передумал, - заверил Хьюго. - Наоборот, я хотел узнать, не раздумал ли профессор отправиться в это путешествие.
Поверенный улыбнулся.
- Скажу вам откровенно, капитан: с этими учёными очень трудно иметь дело. Профессор не раздумал отправиться в Египет, но он может тянуть с поездкой… Хотел сказать «до конца жизни», но это было бы чересчур смело.
- Значит, он не поедет? -  разочарованно спросил Хьюго.
- Он может, как я сказал, тянуть с этим, а может собраться в два дня.
- Мистер Брэдли, нельзя ли как-нибудь поторопить его? Не может он решиться сняться с места именно сейчас?
Услышав странную просьбу своего клиента, поверенный сначала долго молчал, а потом настороженно сказал:
- Я вас не понимаю, капитан. Почему вы хотите, чтобы профессор Фэрфакс осуществил задуманную поездку именно сейчас?
- Через неделю туда отправляется шхуна под названием «Александрия». Он мог бы сесть на неё.
- Найти судно, которое отправляется в Египет, несложно, - возразил мистер Брэдли. - Почему он должен выбрать именно шхуну «Александрия»?
Он сразу вспомнил, что капитан Линч обходит молчанием своё ремесло, а он сам, подозревая, что деятельность его клиента не совсем законна, тоже не спрашивает, откуда у него берутся деньги. Как ни симпатичен ему этот человек, он о нём ничего не знает.
- Капитан, если бы я выполнял любые просьбы своих клиентов, не зная, насколько они обоснованы, вы первый не стали бы мне доверять. А здесь речь идёт не только о вас и вашей дочери, но и о других людях. Ваше предложение более чем странно, но, вероятно, имеет какую-то понятную лишь вам цель. Я этой цели не знаю, поэтому не могу рисковать благополучием…
Присмотревшись к смущённому клиенту, он запнулся, начиная понимать, что едва ли его тайная идея содержит в себе что-то опасное или дурное.
- Капитан, - заговорил он мягче, - расскажите мне откровенно, что у вас на уме, иначе я не смогу вам помочь.
- Боюсь, что мой план покажется вам странным, нелепым, но… Нет, ничего плохого в нём нет, уверяю вас, и для профессора и его семьи он не таит угрозы, но… Видно, придётся объяснить всё, как есть. Мой знакомый дружит с владельцами этой шхуны и пообещал устроить на неё моего Дика…
- Вы хотите расстаться со своим воспитанником, капитан? - удивился мистер Брэдли. - Что-то произошло? Надо полагать, вы измените завещание и оставите все деньги дочери?
- Нет, завещание остаётся в силе. Но Дик мне почти как сын, поэтому я хочу позаботиться о нём не только после смерти, но и при жизни. Мне самому тяжело с ним расставаться. Эту шхуну купили очень достойные люди, поэтому я и отправляю моего парня туда.
Мистер Брэдли не подал виду, что этим объяснением капитан признался в своих тёмных делах. Он лишь кивнул, давая понять, что понимает и одобряет его решение.
- «Александрия» совершает свой рейс у новых владельцев и как раз в те места, куда собирается профессор Фэрфакс. Вот я и подумал, что раз моя дочь едет с ним, то неплохо было бы, если они сядут именно на эту шхуну.
Мистер Брэдли ждал продолжения, но Хьюго умолк.
- Почему это было бы неплохо? - спросил юрист. - Договаривайте, капитан.
Лицо Хьюго приняло почти страдальческое выражение. Великолепная идея в глазах других должна была казаться крайне глупой, но он вынужден был во всём открыться единственному человеку, который мог ему помочь.
- Я боюсь, что моя затея покажется вам странной, смешной, нелепой… - начал он нерешительно.
- А в чём она заключается? - подбодрил его охваченный любопытством мистер Брэдли.
- Если профессор отправится в Египет именно на этой шхуне, я смог бы познакомиться с моей дочерью поближе.
- Каким образом? - не понял юрист. - Вы будете там капитаном?
- Нет, мистер Брэдли. У меня люггер, и я не претендую на большее.
- Тогда… объясните.
- Я попросил своего друга договориться, чтобы меня приняли на этот рейс коком.
Мистер Брэдли вытаращил глаза, долго обозревал смущённого капитана Линча, а потом принялся хохотать.
- Я понимаю, что смешон, - согласился Хьюго, - но это для меня единственная возможность побыть рядом с дочерью. Её мать была леди. Так уж получилось, что Джейн лишилась заботы и покровительства своих родных, поэтому я решил дать ей то воспитание, которое она должна была получить дома. Может быть, я совершил ошибку… Нет. Я человек грубый и необразованный. Что я смог бы ей дать? Со мной она выросла бы не леди, а прачкой. Она должна быть достойна своей матери. Скоро она окончит пансион, будет жить с той леди, которую вы порекомендовали, и я уже не смогу навещать её, как делаю сейчас. Потом она выйдет замуж и будет потеряна для меня окончательно. Сейчас у меня появилась единственная возможность побыть с ней рядом. Вряд ли она меня заметит, но зато я смогу на неё смотреть.
Мистер Брэдли уже не смеялся, а с грустью слушал своего самого необычного, но самого для него симпатичного клиента.
- Я вас понял, капитан, и постараюсь вам помочь. Но почему профессору надо выезжать так срочно? Нельзя подождать до следующего рейса?
- Боюсь, что нет. Видите ли, это не пассажирское, а грузопассажирское судно, поэтому у него не будет постоянного маршрута. В основном оно будет перевозить грузы, а пассажиров брать по случаю. В следующий раз оно может отправиться совсем в другую сторону. Я потому и придумал этот план, что «Александрия» идёт в те края.
- Что мне с вами делать, капитан? - развёл руками мистер Брэдли и вновь засмеялся. - Придётся вам помочь, хотя более необычного поручения я ещё на себя не брал. Я так понимаю, что надо поспешить. Зайдите ко мне послезавтра, и я расскажу, что у меня получилось. Дайте я запишу. Шхуна «Александрия». Кто владельцы?
- Капитан Гамильтон и Аксель… Какая же у него фамилия? Вероятно, такая же, как у его дяди. Аксель Йенсен.
- Командовать судном будет капитан Гамильтон?
- Нет, он уже слишком стар. Капитан Аксель Йенсен.
- Вот и всё. До встречи, капитан. Сделаю всё, что смогу.
Прежде чем приступить к решительным действиям, мистер Брэдли навёл справки о шхуне «Александрия» и её владельцах. Сведения оказались самые благоприятные, и теперь он принялся за дело со спокойной совестью. Воздействовать на самого профессора было бесполезно, но если бы его сестра захотела пуститься в плавание на «Александрии», то можно было бы считать задачу выполненной. Только он не знал, как убедить её отправиться в путь немедленно, причём выбрать именно это судно.
Прежде всего, мистеру Брэдли надо было подстроить как бы случайную с ней встречу. Он знал о её привычке подолгу гулять и стал прохаживаться недалеко от её дома. Пока он бродил взад и вперёд, подыскивая убедительные доводы в пользу срочного путешествия, он неожиданно удивился и спросил сам себя, что побудило его принять такое утомительное участие в делах своего клиента, какое бы расположение тот ни внушал. Однако отступать было поздно, потому что мистер Брэдли был человеком слова и, кроме того, он подозревал, что, имей он достаточно времени подумать, он всё равно согласился бы помочь капитану Линчу.
Мисс Фэрфакс он заметил вовремя и успел сделать вид, что идёт по какому-то важному делу и безмерно удивлён, встретив её.
- О, мисс Фэрфакс! Как я рад вас видеть! - поздоровался он. - Вы гуляете? Сегодня отличная погода.
Он прикусил язык, потому что погода была холодная, ветреная, а временами даже начинал накрапывать дождь.
- Вероятно, у вас радостно на душе, мистер Брэдли, раз вы считаете погоду хорошей, - засмеялась женщина. - Но я привыкла гулять и в дождь.
- Как поживает ваш брат?
- С ним всё в порядке. Занят своей работой. Когда он удаляется в Древний Египет, я считаю себя вправе удалиться на прогулку.
- Вот кстати, мисс Фэрфакс! Хорошо, что вы упомянули о Египте! Я сразу вспомнил, что он собирался туда съездить.
- Мистер Брэдли, к сожалению, мой брат собирается туда очень давно, но я не знаю, когда он соберётся окончательно.
- Очень жаль, потому что недавно со мной беседовал один мой знакомый, капитан Линч, и как раз говорил о надёжном судне, которое через полторы недели отправляется в Египет.
Эстер внутренне встрепенулась. Каждый раз, когда она слышала слова «моряк», «море», «корабль», она сейчас же представляла себе своего моряка.
- Капитан Линч? - машинально повторила она.
Пока лишь какие-то неясные отголоски мыслей завертелись в голове, но она ещё не осознала, что они означают.
- Да, капитан Линч. Он так хвалил эту шхуну, что, едва вы заговорили о Египте, пусть и Древнем, как я сразу вспомнил его слова, ведь вы туда собирались. Сам я не охотник до путешествий и страшусь моря, поэтому, если должен куда-то плыть, сначала собираю справки о судах, а потом выбираю то из них, о котором дают больше всего благоприятных отзывов. На первое попавшееся судно я ни за что не сяду.
Эстер мучилась от неразберихи в голове. Ведь она мельком подумала о чём-то важном, но сейчас же отвлеклась.
- Этот капитан Линч, наверное, ваш клиент?
- Да, мисс.
- Какая интересная у вас профессия, мистер Брэдли! - заговорила она, преследуя свою главную цель. - Мало того, что вы разбираетесь во всех юридических тонкостях, впрочем, в этом я вам не завидую, но вы встречаетесь с самыми разными людьми.
«Какая милая женщина, эта мисс Фэрфакс! - подумал польщённый юрист.
- Да, мисс. И ведь с каждым надо найти общий язык, - напомнил он.
- Оказывается, среди ваших клиентов есть даже капитаны. Боже, как это романтично! Вы имеете дело со многими моряками?
- Нет, мисс, я веду дела только капитана Линча. Это очень приятный человек, чьему профессиональному мнению я доверяю.
Эстер подавила волнение.
- Этот капитан…
- Линч, мисс.
- Он надёжный человек?
- Безусловно.
- Я имела в виду, молод он или стар. Я не слишком доверяю мнению молодых людей.
- Он немолод и имеет большой жизненный опыт.
«Капитан Линч, - размышляла Эстер. - Мой моряк может оказаться этим капитаном. Даже вероятнее всего, что это он и есть. У мистера Брэдли нет других клиентов среди моряков. Одевается он просто, не так, как подобает капитану… Зато держится уверенно! Хотя это ни о чём не говорит».
- Так вы говорите, что этот капитан… Линч рекомендовал какую-то шхуну?
- Да. Он очень её хвалил.
Любопытной женщине страстно захотелось сесть на шхуну, капитаном которой, как она предположила, был Линч, и, если это окажется её моряк, проследить за ним. Если она права, то он будет по-особенному относиться к

Реклама
Обсуждение
     23:50 04.11.2015
Увлекательно написано.
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама