Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 26 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 10036 +12
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

Фэрфакс. – Как всё это можно запомнить?
- И запомнить, и разобраться в проблеме, и разрешить её, - подхватила Роза. – Сколько же у капитана дел!
«Сегодня же с ней поговорю, - решила Эстер. – Ей нельзя даже думать об этом человеке! Джейн гораздо разумнее её, но и её надо предостеречь, ведь молоденьким девушкам бывает так лестно внимание мужчин, что они могут потерять голову».
- Почему ты молчишь, Джейн? – спросила Роза.
Она видела, что капитан Йенсен вновь смотрел на её подругу, но давно смирилась с победой Джейн и отвела себе роль тайно влюблённой пособницей их счастья.
Девушка вздрогнула.
- Не знаю. Мне вдруг стало очень не по себе. Я не понимаю, что со мной случилось, но я почувствовала почти страх. Глупо, конечно. Наверное, это из-за непривычки к морю. Я его боюсь. Мне неприятно смотреть на волны.
- Как странно! А меня они завораживают, - сказала Роза. – Я готова любоваться ими часами.
Джейн передёрнула плечами.
- Нет, мне становится жутко. Я почти физически ощущаю, что они тянут меня вниз, потом куда-то швыряют…
- Постарайся не думать о неприятном, Джейн, - вмешалась Эстер.
Она знала, что иногда девочку во сне мучают кошмары, и поспешила прекратить разговор о страхах.
- Погуляем немного, - предложила она. – А потом мне надо работать.
Она увлекла своих подопечных за собой и заставила несколько раз пройти перед открытой дверью камбуза, с удовольствием убедившись, что кок Линч неизменно смотрит на них. Она заметила, что какой-то лысый матрос всё это время тёр шваброй только одно место возле камбуза, но не придала этому значения, решив, что там что-то разлили.
Хьюго с досадой понял, что так и не узнает, что же такое мисс Фэрфакс сказала о коке. По её виду и по виду девочек не было похоже, что они встали из-за стола голодными. Так ли они недовольны его готовкой, как говорили поганый щенок и горничная? Но честный мистер Митчелл убивал его робкую надежду.
Хьюго работал у самого выхода, то и дело поглядывая через дверной проём наружу и с удовольствием убедился, что мисс Фэрфакс выбрала местом для прогулки ту часть палубы, которая прилегала к камбузу. Это было величайшей удачей. Каждый раз, когда пассажирки приближались, у него сердце замирало от удовольствия. Он боялся лишь того, что кто-нибудь из них заметит его интерес к Джейн, но мисс Фэрфакс ни разу не взглянула на камбуз, а девушки были слишком заняты разговорами и новизной обстановки, чтобы обращать внимание на кока.
Когда пассажирки ушли, чувствующий себя неважно Рыжий покинул свой пост, решив, что теперь опасность миновала и настырная баба не полезет к Линчу с благодарностями. А Френк надзирал над Акселем, иногда находясь рядом, чаще же отходя в сторону, однако так, чтобы капитан всё время чувствовал его присутствие и не вздумал что-нибудь предпринять. Поручив Салли Линча и мисс Фэрфакс, он уже не заботился о них. В этот-то благословенный момент мимо камбуза медленно прошёл мистер Митчелл. Он всё ещё был очень растерян и не заметил, что у самого входа стоит кок и пристально смотрит на него.
«Бедняга никак не опомнится», - с сочувствием подумал Хьюго.
Но у него было непреодолимое желание узнать, что скажет этот человек о его готовке и чем именно он недоволен.
- Добрый день, мистер Митчелл, - почтительно, как и подобает коку, поздоровался он.
Помощник капитана вздрогнул от неожиданности и растерянности. Он старательно избегал Линча, боясь, что тот спросит, нравится ли ему пища. А он не знал, что ответить, потому что сам не мог её есть, а пассажиры хвалили. Сегодня мисс Фэрфакс даже просила передать коку свою благодарность.
- Добрый день, Линч, - пробормотал он и захотел поскорее уйти, но был вынужден остановиться.
- Одну минуту, мистер Митчелл, я вас не задержу. Я хочу выяснить, нравится ли вам, как я готовлю, нет ли каких пожеланий.
Хьюго не знал, какую неловкость испытывает сейчас несчастный голодный помощник капитана, а мистер Митчелл не подозревал, что для кока его слова могут быть или спасением, или окончательным приговором.
- Я… - замялся Щеглёнок. – Мне… Мне кажется, Линч, что вы слегка злоупотребляете перцем.
- Перцем? – недоумённо переспросил Хьюго.
- Но это моё личное мнение, а пассажирам нравится. Мисс Фэрфакс просила передать вам, что вы очень хороший кок.
- А вам, значит, не нравится перец, - задумчиво повторил Хьюго.
- Да. Мне показалось, что сегодня его было особенно много. Но, возможно, я просто его не переношу.
- Я это учту, мистер Митчелл, - пообещал Хьюго.
Когда помощник капитана ушёл, он улыбнулся со счастливым видом.
«Подлый щенок! – подумал он об Акселе. – Значит, Дик прав: это ты подговорил матросов ругать мою готовку. Я чуть с ума не сошёл, чуть было не решил, что перестал разбираться в том, что съедобно, а что нет, а ты забавлялся. Дика изводишь придирками, а меня решил донимать по-хитрому. Но уж теперь-то я узнал правду. Значит, Щеглёнок не переносит перца, только поэтому и не может есть. А матросы прекрасно переносят, недаром едят с аппетитом. Но отныне ради мистера Митчелла я перестану пользоваться перцем. Только почему он сразу не сказал мне о своей проблеме?»
Он рассмеялся, чувствуя, что к нему возвращается прекрасное настроение.
«Ну, я вам всем задам урок, - весело решил он. – Вы, ребята, пожалеете, что вздумали надо мной издеваться. Я ведь кок, владыка ваших желудков. И ты, гадёныш, станешь почтительнее. Как удачно, что Щеглёнок проходил мимо, когда рядом не было Акселя!»
Покидая вслед за пассажирками своё место у камбуза, Рыжий не мог заподозрить, что случится такое несчастье, как разговор кока и помощника капитана. Он издали кивнул Френку, давая понять, что всё в порядке, и тот еле заметным жестом отпустил его в кубрик поспать, зная, что из-за грубой отповеди Акселя мистер Митчелл зарёкся обращать внимание на двух бесполезных на шхуне матросов.

Глава 17
Мисс Фэрфакс беседует.

Мисс Фэрфакс не стала терять время. Едва они вернулись в каюту девочек, она отметила про себя, что горничная или не желает утруждать себя основательной уборкой, или попросту не умеет доводить дело до конца, но решила не обострять отношений с женщиной, которую и без того недолюбливала. Не так уж трудно самой проделать работу, на которую уйдёт всего несколько минут, но после которой чистая комната становится по-настоящему прибранной и уютной.
- Роза, помоги мне разобрать вещи в моей каюте, - сразу же попросила она. – А ты, Джейн, как следует расправь покрывала на кроватях, или, кажется, правильнее, койках. Разгладь их руками, чтобы не было неровностей.
Обе девушки поняли, что она собирается о чём-то поговорить с племянницей наедине, поэтому переглянулись, но задавать вопросы не стали.
- Хорошо, тётя, - покорно сказала Роза.
- Всё сделаю, тётя Эстер, - послушно согласилась Джейн.
Уведя племянницу к себе, мисс Фэрфакс посадила её рядом с собой и заговорила мягко и задушевно.
- Я заметила, девочка, что тебе нравится наш капитан.
Роза вспыхнула.
- Я тебя хорошо понимаю. В твоём возрасте я бы сама в него влюбилась.
Девушка неуверенно улыбнулась, сразу почувствовав доверие и желание поделиться с сочувствующей женщиной своими переживаниями.
- Тётя Эстер, как хорошо, что вы меня понимаете! Джейн тоже меня понимает, но не так… Я хочу сказать, что… не так, как вы. Он часто смотрит на неё как-то… по-особенному, и она это видит. Я знаю, что он в неё влюблён, и она это тоже знает, и, кажется, ей это нравится. Поэтому я не могу говорить с ней так, как с вами.
- Что тебя в нём привлекает, Роза? – заинтересовалась Эстер. – Ты восхищена его внешностью? Он, конечно, красивый молодой человек.
- Да, он красивый, - подтвердила девочка.
- А ты не находишь, что он болен?
- Нет, тётя. Мне кажется, что он очень устал.
- Интересно, в чём причина его усталости? У него очень хороший помощник.
- Я сама не понимаю, но я чувствую, что он заставляет себя держаться естественно, не хочет, чтобы кто-то увидел, что он измучен. Мне иногда даже становится не по себе, так мне его жалко.
Эстер удивилась. У неё этот неприятный человек жалости не вызывал.
- Вчера он очень грубо кричал на матроса и сегодня тоже, - напомнила она.
Внезапно она сообразила, что капитан оба раза ругал Тигра, а на остальных матросов не обращал внимания. Уж не испытывает ли он личной неприязни к этому молодому человеку с удивительными глазами. Если это окажется правдой, то поведение капитана будет просто недостойным.
- Я не знаю, тётя. Наверное, есть какая-то причина. Капитан Йенсен не будет ругать человека просто так. Я его, конечно, не знаю, но, по-моему, он благородный и великодушный.
«Liebe macht blind, - вспомнила мисс Фэрфакс известную истину. – Любовь слепа. Надеюсь, что Джейн окажется умнее этой романтичной дурочки».
- Роза, как бы ты ни была влюблена в этого человека, но ты не можешь не заметить…
Она вовремя поняла, что было бы неразумно высказывать своё отношение к неприятному капитану. Этим она лишь заставит племянницу замкнуться.
- Что заметить, тётя? – насторожилась Роза.
- Бедная девочка! Он ведь тебя не замечает.
Это было совсем не то, что она собиралась сказать вначале, но лучше выразить сочувствие, чем оттолкнуть нападками на любимого.
- Я знаю, тётя. Ему нравится Джейн. Не подумайте, что я ревную. Если он любит другую, то невозможно заставить его полюбить меня. А как можно не влюбиться в Джейн, если она такая красивая? Если ему будет хорошо с ней, то я этому только порадуюсь. Нет ничего лучше, чем знать, что человек, которого любишь, счастлив.
«Милый ребёнок, - с нежностью подумала Эстер. – Ты страдаешь, но отступаешь. Твоё счастье, что этот человек тебя не замечает. Влюблённость проходит быстро, потом начинаешь замечать недостатки, и вдруг выясняется, что рядом с тобой не выдуманный тобой герой, а опостылевший муж с дурным характером. Только бы этот дурной характер не испортил жизнь Джейн».
- Я рада, что мы поговорили, Роза, и теперь успокоилась. Знаешь, я очень боялась, что тебе больно, оттого что капитан предпочёл твою подругу. Нет смысла бороться за мужчину, как это описывается в книгах, потому что победа эта будет условной. Всё равно сердцем он будет с той, кого по-настоящему любит. Предоставь ему самому выбирать. И, кроме того, учти, что он может любоваться Джейн, но не влюбиться в неё. Ты не думаешь, что у него уже есть любимая девушка где-нибудь на берегу?
- Может, это из-за неё он так страдает? – высказала предположение Роза.
«Страдающий грубиян», - саркастически усмехнулась про себя Эстер.
- Теперь я поговорю с Джейн, - сказала она. – Я взяла на себя ответственность за неё, поэтому должна знать, как она относится к капитану. Оставайся здесь, а я побеседую с ней в вашей комнате.
- Спасибо, тётя Эстер, - тихо сказала Роза. – Я вам всё рассказала, и мне кажется, что мне стало легче.
«Хорошо бы, - подумала та. – И надолго ли?»
Когда мисс Фэрфакс ушла, Роза сначала испытывала на душе лёгкость, словно сочувствие тёти уменьшило её волнение, страдание, радость, горе, счастье, ожидание, разочарование, надежду и горечь, словом, путаницу тех чувств, которые вызывает неразделённая любовь, но постепенно она успокоилась и засомневалась, надо ли было открывать даже этому близкому человеку, какие муки переживает. Но кому же тогда довериться, как не женщине, заменившей ей мать?
Джейн не

Реклама
Реклама