поторопилась вмешаться горничная. – К сожалению, пирог сегодня сгорел, но на такие случаи у нас есть запас сухих бисквитов.
Мистеру Митчеллу в его теперешнем состоянии было трудно вникать в смысл ничего для него не значащей болтовни пассажиров, и он пропустил мимо ушей странное заявление, что у них строгие порядки и что коку что-то запрещается, а на развязность горничной он уже перестал обращать внимания.
Эстер с неудовольствием подумала, что миссис Барлоу не мешало бы поучиться себя вести, но сама не решилась объяснить ей её обязанности.
Салли было важно не дать ей закончить фразу про кока, и, поскольку мысли мисс Фэрфакс перескочили на другой предмет, а мистер Митчелл не заинтересовался её словами, задача была выполнена.
«Я не понимаю, - твердил про себя помощник капитана, не замечая, в который по счёту раз это повторяет. – Это Аксель, но это не Аксель. Я думал, что хорошо его знаю, но… Не понимаю. А Берту я обязательно повидаю. Не буду говорить ей о своей любви, а просто посмотрю на неё и пожелаю ей счастья… Он такое сказал, что я должен его возненавидеть, презирать его, вычеркнуть его из памяти, а я продолжаю о нём думать. Но как не думать, если я не могу понять. Это не он… Я словно попал в страшную сказку, где хорошего парня подменяет злой чародей. И ещё непонятно, что произошло между Акселем и Одином. Ясно, что Один не может одобрять странной перемены в Акселе. Но такое впечатление, что он ни во что не вмешивается, устранился, исчез…»
- Мистер Митчелл, вчера я обратила внимание на матроса с удивительными глазами… - начала мисс Фэрфакс. – Мистер Митчелл!
«Да он совсем одурел… - подумала Эстер и не удержалась, чтобы не пофантазировать, – …от любви. Надо пореже с ним разговаривать, а то он окончательно сойдёт с ума. Смотрит на меня, просто глаз не сводит, и молчит».
- Простите, что вы сказали, мисс? – спросил помощник капитана.
- Я спросила у вас о матросе.
- Каком матросе, мисс?
В растерянности он неосторожно взял в рот кусок бифштекса и сразу пришёл в себя. Теперь все его мысли были направлены на то, чтобы сдержать невольную гримасу и слёзы.
- У него удивительные глаза.
- А! – сразу догадался мистер Митчелл, с трудом проглатывая жгучий кусок, хотя всё его существо кричало, что эту гадость надо выплюнуть. – Брайтон. Да, глаза у него удивительные.
Если бы кто знал, какое мужество он проявил сейчас, не дав заподозрить, что подвергся самой настоящей пытке.
- Брайтон? – переспросила мисс Фэрфакс.
- Дик Брайтон по прозвищу Тигр.
- Тигр? – удивилась Эстер. – А с виду скромный молодой человек. Почему Тигр? Он вспыльчив? Себя не помнит от гнева?
- Не знаю, мисс. Я ни разу не видел, чтобы он рассердился. Очень сдержан. Прекрасный матрос.
- Он не ленив?
- Брайтон? Конечно, нет. Ему можно поручить любое дело и не проверять, как он его выполняет.
Эстер во всех подробностях припомнила, как капитан Йенсен накричал на бедного молодого человека, а тот не знал, куда глаза спрятать от стыда. Потом капитан стал выговаривать коку, не зная, конечно, что делает это при его дочери. Очень странный и крайне неприятный человек этот капитан, но расспросить о нём у мистера Митчелла нельзя.
Салли еле дождался конца завтрака. Разговор о коке не возобновлялся, но он опасался, что помощник капитана выполнит просьбу проклятой старой девы и передаст её похвалы. По здравому разумению, он не должен этого делать, ведь сам не может есть почти ничего из того, что ему подают. Надо было срочно посоветоваться с Френком.
Выбрав удобный момент, он сделал своему приятелю знак подойти.
- Салли, ты сошёл с ума, - сообщил тот. – Скоро нам придётся изображать влюблённую пару. Что случилось?
Выслушав отчёт, он снисходительно усмехнулся.
- О Митчелле можешь не беспокоиться, у него свои заботы. Наш капитан наговорил ему такое, что этот парень долго не опомнится. Да и как он будет выражать благодарность коку, если по его милости ходит голодным?
- Проклятая стерва упорно заговаривает о Линче.
- Пусть заговаривает. Ей нравится еда, она всем довольна, делать ей здесь совсем нечего, поэтому она изображает из себя благовоспитанную даму. Может, она такая и есть, я ведь её не знаю.
- А не занять ли её чем-нибудь? – осведомился Салли, охорашиваясь, словно жеманная женщина, слушающая комплименты.
- Чем? – насторожился Френк.
- Братцем. Её Дэви хоть и какой-то там известный учёный, но может заболеть, как любой человек, и тогда у сестрицы не останется времени на кока.
- Я подумаю, Салли. Если понадобится, мы так и поступим. Продолжай за ними следить.
- А ведь ты не ожидал, что с пассажирами будет столько хлопот, - насмешливо напомнил Салли.
- С ними и не было бы хлопот, если бы не Линч. Почему он здесь? Не верю я, что он потерял свой корабль. Но тогда почему он устроился сюда коком?
- Может, он что-нибудь разнюхал про карту? – высказал догадку Салли.
- Я тоже об этом подумал, но такого не может быть. Откуда он мог о ней узнать? От кого?
- С ним плавал Март, - подсказал Салли.
Оба друга обменялись понимающими взглядами.
- Не знаю, - задумался Френк. – Как-то не верится, что Март – предатель. Он нам здорово помогал… А как он мог узнать, что мы достали карту? Ты ведь рассказал ему об этом уже потом, когда вёз его сюда… А он не мог повидаться с Линчем без твоего ведома?
- Нет, мы всё время были вместе. Он сам отказался возвращаться на корабль. Правда, он попрощался с негром и мог передать нужные сведения через него. А мог послать письмо, как посылал нам. Что будем делать, Френк?
- Ждать. Если капитану удастся избавиться от Линча, то проблема исчезнет сама по себе, а если нет, то её придётся решать нам. Я поговорю с Рыжим и Мореходом, и мы проследим за Мартом и Линчем.
- Есть ещё Тигр.
- Он в подчинении у Линча. То я, то Рыжий часто с ним по-дружески разговариваем, но пока ничего не разузнали и вряд ли разузнаем. Этот малый не болтает лишнего. С виду открыт и простодушен, но из него ничего не вытянешь. А теперь иди, Салли. Твоё дело – пассажиры и Линч. О Марте не беспокойся: им займётся Мореход. Очень жаль, если он окажется предателем. Я такого не прощаю.
- Не забудь, что он скрыл от нас, что у Линча есть дочь.
- Может, скрыл, а может, в самом деле, не подозревал, что это важно. Он ведь был в стороне от наших забот. Не хочу допустить ошибку.
- А почему Линч не спешит к Мулату?
- Не знаю. Сам не понимаю. Но мы за этим следим. Мулата я напугал, и он сам бегает от парня, а кое-кто из матросов, кому я могу доверить это дело, помогает их разъединить. Я думал, что Тигр слышал, как мы называли его Мулатом, но ошибся. Для него он Сандерс, как мы его окрестили, приведя сюда. Наверное, Тигра сбивает с толку это имя. А матросы зовут его Одноглазым, так им проще. Я предупредил Мулата, чтобы он не называл своего привычного прозвища. Но Линч всё равно когда-нибудь его увидит и сразу узнает. Вот тогда будет напряжённый момент… Всё, Салли, иди!
В это самое время Мореход, в душу которого ещё не проник червь сомнения, и ни о чём не подозревающий Мартин играли в уже порядком опостылевшие карты; Хьюго, все мысли которого были сосредоточены на проблеме еды, но никак не на карте, выколотой на груди Одина, хмуро крошил мясо; Аксель с новыми силами изводил Дика своими придирками, и тот терпел, скрежеща зубами от злости; мистер Митчелл, оскорблённый, сомневающийся в истинности происходящего, в тысячный раз пришёл к выводу, что ничего не понимает; мысли матросов были заняты у кого вожделенной выпивкой, у кого женщинами, а у кого мыслей вообще не находилось; а мисс Фэрфакс, заперев брата в каюте, вывела девочек на прогулку.
Эстер сразу окинула взглядом палубу и заметила, что капитан Йенсен ругает молодого матроса с чудесными глазами. После того как его помощник расхвалил этого самого Тигра, странно было наблюдать такую безобразную сцену. По мнению чуткой женщины, мнение мистера Митчелла заслуживало доверия, а капитан в её глазах всё больше превращался в злого несправедливого человека. Она с неудовольствием подметила полный восхищения взгляд племянницы, устремлённый на столь недостойный объект, сразу вспомнила, что вчера капитан даже не соизволил ответить на вопрос девушки, и закипела от негодования. Этот молодой человек имел право не замечать влюблённости Розы и, тем более, не отвечать на неё, мог влюбиться в Джейн, что не было удивительным, несмотря на её юный возраст, но не должен был так явно показывать своё пренебрежение.
Аксель замолчал, отвернулся от Дика и вежливо поздоровался с пассажирками.
- Простите, но этот ленивый матрос не понимает, когда с ним говорят спокойно, - громко объяснил он своё поведение.
Эстер видела, как вспыхнул от обиды и возмущения Тигр.
«Не очень подходящее прозвище, - подумала она. – Будь он тигром, он не стоял бы сейчас, как обиженный ягнёнок. До чего же неприятный капитан!»
- А мне показалось, что это очень умелый матрос, - возразила она, желая подбодрить униженного парня.
- Ступай, Брайтон, и принимайся за работу. Чтобы все медные части были вычищены.
Эстер подумала о мистере Митчелле, поискала его глазами и обнаружила в противоположном конце шхуны. Ей показалось, что он удалился так далеко, чтобы не вмешиваться в действия капитана.
- Вы правы, мисс, - согласился Аксель, понизив голос, - это умелый матрос. Умелый, но крайне ленивый. На него приходится кричать, иначе он не способен заставить себя приняться за дело.
«Какой противный! – думала Эстер. – И ещё эта неприятная привычка озираться, словно он боится чего-то недоглядеть. Не удивительно, что милый мистер Митчелл предпочитает не вмешиваться, ведь иначе между капитаном и его помощником начнётся самая настоящая вражда. Чтобы была хоть видимость мира, кто-то должен уступать. Обычно это делает тот, кто умнее».
Она заметила своего моряка, стоявшего в дверях камбуза.
- Я хотела вам сказать, капитан, - начала она, как бы ненароком увлекая его в ту сторону, - что кок у вас особенный.
Хьюго не знал, о чём идёт разговор, но разобрал слово «кок» и стал напряжённо прислушиваться.
- Неужели, мисс? – отозвался Аксель, не представляя, как заставить её замолчать. – Я очень рад, что вам понравилась наша шхуна. Если бы вы разбирались в оснастке, вы бы заметили…
У Эстер голова пошла кругом от трескучих морских терминов.
- Капитан, требуется ваше указание, - подскочил к ним высокий матрос.
Аксель быстро взглянул на Джейн и, еле скрывая волнение, торопливо извинился перед дамами:
- Простите: дела. Что такое?
Френк попытался воспроизвести услышанное описание возникшей утром проблемы, но позабыл ничего не говорившие ему названия и использовал те, которые пришли на память.
- Там грот-фок-рею заело, а марс зашёл за бушприт и притянул бизань штаг.
По напряжённому лицу Акселя он понял, что сказал какую-то вопиющую глупость, но это было неважно, потому что дамы разбирались в морской терминологии не лучше него, а главное было увести капитана от камбуза, чтобы мисс Фэрфакс перестала говорить о совершенствах кока. К тому же, он видел, что его краткая речь вызвала у девушек почтительное удивление. Если бы не красавица мисс Лич, он бы разрешил Салли подсыпать перец или соль в тарелки вездесущих, всюду сующих свой нос любопытных женщин. Но его возлюбленная не должна страдать.
- Какие мудрёные слова! – сказала мисс
Помогли сайту Реклама Праздники |