было необычно так отдаться во власть чувств. Он всегда умел загонять сильные переживания внутрь и отбрасывать мелкие, чтобы они не омрачали жизнь, но известие о таинственном двойнике его погибшего друга вызвало столько воспоминаний, что их хватило до утра. Как всегда бывает в полубредовых ночных бдениях, эти видения принимали чудовищные размеры и переплетались в невероятных сочетаниях. Здесь были «Эдем» и таверна «Весёлая лошадь», Один с пистолетом в руке, который в отчаянии, не веря глазам, смотрит на медленно оседавшего капитана Тенча, Мулат, провожающий их с Диком до дилижанса в Лондоне, а всё это перекрывало горькое и ничего не понимающее лицо старого Джо Сноу, рассказывающего о своём любимце Акселе, так его оскорбившем. И эта шхуна с распущенной командой неумелых матросов, больной или безумный капитан, его постоянные спутники, не то друзья, не то сиделки, несчастный Щеглёнок, пытающийся сохранить хоть какой-то порядок и фактически в одиночестве управляющий судном. А он, Хьюго Линч, притащил в это странное место профессора с семьёй и свою собственную дочь. Лишь бы гадёныш совсем не рехнулся и не выкинул какую-нибудь штуку! Надежда только на благоразумного мистера Митчелла. Не так уж долго плыть до Египта, но Хьюго предпочёл бы, чтобы пассажиры пересели на какое-нибудь другое судно, пусть это и разлучит его с Джейн.
Утром его смутные опасения чего-то непонятного, не имеющего ни названия, ни облика, померкли, а когда он встал, чтобы приступить к работе, исчезли совсем. Осталась только загадка второго Мулата, но её он разрешит сегодня же.
Капитан бездеятельно торчал на палубе, хотя его помощник был здесь же.
«Да спит ли когда-нибудь этот проклятый щенок? – спросил себя Хьюго. – Никогда не видел, чтобы он ушёл к себе».
- Как вы рано встаёте, Линч! – обратился к нему Аксель. – Наверное, обидно проявлять такое рвение и не получать результатов.
- Меня не покидает надежда, что мои труды оценят, СЭР, - возразил Хьюго. – Мне кажется, что с каждым разом я готовлю чуточку лучше. Наверное, к концу плавания вы сможете поздравить себя с тем, что сделали из меня хорошего кока.
«Как этот малохольный цыплёнок терпит от меня такие ответы?» - подумал он.
- Боюсь, что это вы сможете поздравить себя с тем, что уморили всю команду и пассажиров в придачу, а уж мой несчастный помощник уже почти падает от голода.
«Да, действительно, несчастный, - согласился Хьюго. – Как же надо его ненавидеть, чтобы не давать есть. Ведь не из-за одного же меня поганец так старается».
- Мечта каждого кока – иметь поменьше едоков, СЭР, - сказал он. – Меньше едоков – меньше работы. Но я – счастливое исключение. Никто не умрёт от голода до прибытия в конечный порт, все останутся живы.
Он смутился от гримасы боли, прошедшей по лицу молодого капитана, но она мгновенно исчезла, а язвительная улыбка Акселя возродила негодование на его гадкие поступки.
- Идите и постарайтесь хоть сегодня сделать что-то съедобное, а то скоро пассажиры тоже перейдут на одни сухари.
- На всё воля Божья, - с издевательским смирением вздохнул кок.
Перед тем как скрыться в камбузе, он огляделся, но не нашёл никого, кто напомнил бы ему Мулата или хотя бы не имел одного глаза. Решив время от времени выходить и высматривать Одноглазого, он занялся приготовлением завтрака и скоро целиком погрузился в это тонкое дело.
- Капитан! – взволнованно позвал Дик.
- Не называй меня так, - ответил Хьюго, бросая на стол нож и направляясь к выходу. – Появился Одноглазый?
- Нет, мистер Линч, другое. Один матрос пробрался в трюм, упал там и проломил себе голову. Его вынесли уже мёртвого.
- На море смерти нередки, - отозвался Хьюго, возвращаясь к работе. – Срываются с мачт, смывает волной. У нас на «Французе» спокойно, потому что мы плаваем вблизи берегов и редко встречаем шторм в открытом море. А бывает и поножовщина. Не у нас на люггере, конечно. Этот малый, наверное, хотел подобраться к вину или уже напился. Постарайся об этом не думать, Тигрёнок.
- Мистер Митчелл распорядился пока отнести его вниз, чтобы не видели пассажиры, а завтра рано утром будут похороны.
- А капитан? – поинтересовался Хьюго, проверяя пальцем остроту ножа.
- С ним было что-то непонятное. Он как-то весь напрягся, и его поскорее увёл Френк. Ласково так увёл. По-моему, этот Аксель – псих, а Френка приставили к нему, чтобы он чего-то не натворил.
«Ласковый» Френк вновь заботливо хлопотал над припадочным капитаном, мечтая, как прирежет его, когда надобность в нём отпадёт.
- Никто его пальцем не тронул, - объяснял он. – Он упал сам. Мы не подозревали, что он пойдёт в трюм. Это был наш человек.
Вероятно, его слова убедили Акселя, потому что удушье скоро его отпустило.
- Я скоро умру, - сообщил он. – Если случится ещё одна смерть, то мне конец. Я это чувствую.
«И умрёт, чёрт бы его побрал», - согласился Френк.
Он радовался хотя бы тому, что у капитана хватает силы воли отойти туда, где его не могут видеть ни его помощник, ни Линч, ни Тигр, а уж тогда поддаваться болезни.
- Я вижу смерть, - медленно проговорил Аксель, безумными глазами глядя в пространство. – Смерть! Смерть!
- Успокойтесь. Не будет ни одной смерти, если они останутся на берегу. Думайте, как их отсюда выгнать.
- Да, выгнать, - повторил больной. – Выгнать их всех! Высадить пассажиров! Выгнать смерть… Что со мной? Сейчас я приду в себя. Всё нормально. Только эта смерть…
- Он случайно погиб. По собственной дурости. Он был с нами. Он был нам нужен… - вновь принялся внушать надзиратель.
Когда капитан окончательно успокоился и встал, Френк был весь мокрый от изнеможения, а нервы были взвинчены до предела. Передав Акселя Рыжему, он налетел на очень кстати подвернувшуюся миссис Барлоу.
- Зачем ты это сделал, Салли? – прорычал он.
Со стороны казалось, что он любезничает с кокетливой горничной.
- А что мне ещё оставалось? – оправдывался тот, поправляя складки на юбке, словно в смущении от комплиментов. – Этот скот незаметно пошёл за мной, когда я нёс еду для Китти с девкой. Вчера вечером я не мог этого сделать, потому что помощник капитана торчал на палубе. Я же не баба, чтобы визжать и звать на помощь, вот и шарахнул его кастетом.
- А ты не мог его только оглушить? Наш полоумный припадочный чуть богу душу не отдал, когда узнал, что у матроса проломлена голова. Он-то сначала думал, что мёртв Тигр, но всё равно решил, что мы нарочно убрали Шнурка.
- Мне некогда было рассуждать. Да не бесись ты. Всё случилось к лучшему. Он понял, что я не миссис, а мистер, да ещё видел, что я кому-то несу еду. Каким бы идиотом он ни был, но всё-таки сообразил бы, что я не сам решил там позавтракать.
- Это верно, - подтвердил Френк. – Ты молодец, Салли. Правильно поступил. Но теперь будь вдвойне осторожен и сначала убедись, что тебя никто не видит, а уж потом пробирайся в трюм. Ждать уже недолго. Аксель так напуган, что приложит все силы к тому, чтобы избавиться от своего помощника, Линча и Тигра.
- Пожелаем ему удачи, дорогой, - сказала миссис Барлоу, на прощание послала своему собеседнику воздушный поцелуй и удалилась.
Мистер Митчелл издали наблюдал за неприличным поведением этой пары, негодовал в душе, но не решался разогнать их из опасения, что вмешается Аксель.
Хьюго ничего этого не видел. Он следил за приготовлением сразу трёх блюд, и ему некогда было отвлекаться.
- Дорогой мистер Линч, вы уже слышали о несчастье? – простонала горничная, придя за завтраком для пассажиров.
- Слышал. Что поделаешь? Жизнь есть жизнь, хотя речь скорее идёт о смерти.
- Вы всё шутите. Легко вам, мужчинам, живётся на свете! Вас ничто не может расстроить. А мы, женщины, такие чувствительные. Я так и представляю этого несчастного…
- Вам не надо было на него смотреть, дорогая, - ответил Хьюго. – Это не для ваших нервов.
Но почему-то ему казалось, что эта женщина не так уж сильно переживает.
- Да я его и в глаза не видела! Но как представлю, что он лежит сейчас неподвижный, холодный, ну совсем как мой бедный Адам, а потом его зароют в землю…
- Опустят в море, - поправил Хьюго.
- В море?! Я этого не вынесу! Без могилы, без цветов! И его родным некуда будет придти, чтобы его оплакать! Как же вы бездушны, мистер Линч! Но вы хоть не гогочете, как те нечестивые матросы, которые собрались сейчас там… как это называется… словом, там, где они живут. А каково мне делать вид перед пассажирами, что ничего не произошло!
Миссис Барлоу была так расстроена, что не стала продолжать разговор, а поторопилась унести то, что смогла ухватить за один раз.
Хьюго ждал, какие ещё бранные слова приготовят насытившиеся матросы на этот раз, и слушал эти высказывания с довольной улыбкой.
- Ничего, ребята, - отвечал он. – Это ещё не конец. Скоро я вас совсем доконаю.
Матросы похохатывали в ответ. Для них травля кока оказалась весёлым развлечением.
Приближалось время выхода пассажирок на прогулку, и Хьюго пропустил мимо ушей очередную порцию язвительных замечаний Акселя, рассеянно отвечая в своей почтительно-издевательской манере. Всё же он заметил, что гадёныш стал грубее и ещё противнее, чем прежде, а глаза у него так и пронзали ненавистного кока.
«Бесись-бесись, цыплёнок, меня этим не проймёшь, - приговаривал про себя Хьюго. – Скоро ты доведёшь себя до помешательства. С каким же наслаждением я покину в Египте твоё чёртово корыто! А Дик будет ещё более рад».
Он уже не помышлял, что сможет уговорить молодого человека вернуться на люггер раньше него и не подвергаться унижениям, но не предполагал, что совсем скоро события вынудят его изменить это мнение.
Мисс Фэрфакс повела девушек по излюбленному маршруту.
- А может, нам погулять вон там? - коварно спросила Джейн, приняв вид невинного ребёнка, и стала ожидать реакции женщины.
- Там мы будем мешать, - возразила Эстер. – Что тебе не нравится здесь?
«Не хочет уходить от камбуза», - подумала девочка.
Проходя мимо открытой двери, она с любопытством посмотрела на кока, о котором мисс Фэрфакс говорила слишком часто, и обнаружила, что и он наблюдает не то за ней, не то за ними всеми. Это ей совсем не понравилось.
«И что тётя Эстер в нём нашла? – сердилась она про себя. – Грубый, волосы длинные, наполовину седые, связаны сзади в хвост, а глаза чёрные и такое чувство, что видят всё, что мы делаем. Неужели он ей нравится? Её брат пришёл бы в ужас, если бы узнал».
Возможно, если бы она не заметила взгляда кока, она бы с большим юмором отнеслась к забавному интересу к нему мисс Фэрфакс. Благосклонно наклонить голову, как предлагала Эстер, она не собиралась, а наоборот, презрительно отвернулась.
Хьюго заметил реакцию дочери на его взгляд и огорчился. Не надо было так открыто глазеть на молодую леди, словно жаждущий развлечений негодяй, пристающий к женщинам на улице. Он поспешил сделать вид, что сосредоточен на своей работе, и уже исподтишка следил за пассажирками.
За ними следил не он один. Френк чувствовал, что весь горит, когда мисс Лич проходит мимо, а капитан Йенсен поджидал удобного момента, чтобы использовать присутствие пассажиров в своих целях.
Хьюго проследил, как мисс Фэрфакс и девочки дошли до конца излюбленной для прогулки площадки, повернули и любезно поздоровались с Акселем.
- Брайтон! – вдруг так взревел капитан, что даже кок вздрогнул. – Простите меня, -
Помогли сайту Реклама Праздники |