Московского княжества Московией, а именно своё государство Литва называла русским, Русью, что свидетельствует о стремлении признания основой столицей русского мира именно своего государства.
История Великого княжества Литовского, очень схожа с историей современной Украины, такоеже отделение и противопоставление Москве, как сегодня в Украине, и отделение епархии.
А. А. Соловьев сообщает, что ещё в 1317 г. великий князь Гедимин добился уменьшения митрополии Великого Московского княжества (Великой России). По его требованию при патриархе Иоанне Глике (1315—1320) была создана православная митрополия Литвы со столицей в Малом Новгороде (Новогрудке). Этой митрополии, по всей видимости, подчинились те епархии, которые зависели от Литвы: Туров, Полоцк, а затем, вероятно, и Киев.
Литва была раньше «епархией Великой России; столицей её был Малый Новгород».
— Соловьев А. В. Великая, Малая и Белая Русь // Вопросы истории, №7, 1947
Таким образом, Литва признавала себя Россией перед Иоанном XIII Милостивым — патриархом Константинопольским с 1316 (по другим источникам, с 1315) по 1320 (или 1319).
Но сегодня Украина сама себя отделила от Российской епархии, и но не признана.
Изменение правописания и появление современных наречий украинского, белорусского, литовского, стало последствием, полонизации.
Полонизация — заимствование или насаждение польской культуры, в особенности, польского языка в землях с непольским населением, контролируемых Польшей или подверженных польскому культурному влиянию. Термин появился в XVI веке и происходит от латинского наименования Польши — Polonia.
В 1569 году в Люблине была заключена уния Великого княжества Литовского с Польшей. Согласно акту унии Литвой и Польшей правил совместно избираемый монарх, государственные дела решались в общем Сейме, устанавливалось единообразное государственное устройство.
В результате образования литовско-польского государства Речи Посполитой на протяжении XVI—XVIII веках происходило постепенное заимствование шляхтой Великого княжества Литовского польских культурных образцов. Важной вехой данного процесса явилась всеобщая конфедерация сословий Речи Посполитой 1696 года, которой было принято постановление, рекомендовавшее перевести делопроизводство в Великом княжестве Литовском на польский язык. Исходя из вышесказанного полонизация — это приобщение шляхты Великого княжества Литовского к польской культуре, к польскому языку, к польским традициям и обычаям.
Таким образом, литовская, эстонская, и латвийская культуры стали гибридами польской культуры на основе католичества, а культура Белоруссии, и Малой России (Украины), при сохранении православия, была сохранена до второй половины 19 века, когда появляются на территории Австро-Венгрии националистических движений Белоруссии и украинцев.
Процесс полонизации оставил след в мало российском наречии, появлением слова «полон» от латинского наименования Польши — Polonia, что имеет значение «плен». Также слова «лях» по отношению к полякам обозначающее «опасный человек».
В результате, процессов подобных полонизации, которые проводила католическая церковь, появилась западная Европа, которая была отделена от своих древних традиций, которые сегодня называются кельтской культурой, и вся западная Европа для России стала именоваться немцами – немыми, Дойчи – в католической традиции стали германцами (соседями), и только благодаря протестантству существует Deutschland – русское значение «угодья народа Дойч», тогда как в католическом мире и мире англо-саксов Germany – безликие соседи.
Как следствие Европа стала умной – частично мыслящей, и учёные Европы начали призирать всех кто ведёт к объединению народов, говоря о их общей истории пускай и в далёком прошлом, и значимости современных народов в единении в прошлом.
О котором, мы уже знаем из этого рассмотрения, но вернёмся к основной теме.
Почему можно объединить скифов и русских? – и как следствие описание сути скифов применить к сути русских людей.
Скифы кои суть русские — один из вариантов формулы «скифы как русы», обозначение в средневековых источниках участников похода на Константинополь в 626 г. Основные источники обобщены Я. Е. Боровским в статье «Византийские, старославянские и старогрузинские источники о походе русов в VII в. на Царьград».
На Руси и в Московии сказание о походе известно только по рукописям XV—XVII вв. Греческий источник переведен в 1042 г. на старогрузинский язык Георгием Мтацминдели на Афоне. В названии грузинской рукописи («Осада Константинополя скифами, кои суть русские») и в самом тексте имеется указание на то, что «осаждавшие в 626 г. Константинополь скифы были русские, государь которых назывался хаканом».
Интересно зачем Георгий Мтацминдели перевёл данное произведение на старогрузинское наречие?
Ответ мы уже в этом рассмотрении читали, в словах Иордана в труде «О происхождении и деяниях гетов».
«…И вот, когда готы жили там, ринулся на них войною Весозис, царь египетский; у готов был тогда королём Танаузис. На реке Фазисе [то есть река Рион в Закавказье], откуда в изобилии происходят фазийские птицы для пиров владык во всем мире, Танаузис, готский король…»
И согласно Иордану 1200 лет до нашей эры, люди, что жили на берегах Реки Рион (Риони), готы, они же скифы, а сегодня их называют грузины.
Риони — река в Грузии, одна из крупнейших Закавказье. Протяжённость — 327 км, площадь бассейна — 13400 км²
А Георгий Мтацминдели перевёл данное произведение, для того чтобы показать величие сынов грузи как части скифской-русской кулдьтури.
Само же слово «Грузія» упрощёно, это военно-приграничный регион, о чём о свидетельствует историк пятого века Иордана, о войне Танаузиса с царём Египта Весозисом 1200 лет до нашей эры.
А это значит, что если кто-то объявлял войну Россси-Швеции-Скифии, то на территории Кавказа в том числе и на территории современной Грузии, собиралось русское воинство, для отражения внешнего врага, и один такой враг в лице Арабского писателя Ат-Табари.
Активность «скифов кои суть русские» подтверждалась в первой половине 7 века и у Каспия. Арабский писатель Ат-Табари на основе более ранних источников писал о правителе Дербента Шахриаре, что тот в 644 году заявлял следующее: «Я нахожусь между двумя врагами: один — хазары, а другой — русы, которые суть враги целому миру, в особенности же арабам, а воевать с ними, кроме здешних людей, никто не умеет. Вместо того, чтобы мы платили дань, будем воевать с русами сами и собственным оружием. И будем удерживать их, чтобы они не вышли из своей страны».
Прошло более 1350 лет, а сюжеты исторических событий повторяются, так правитель Дербента Шахриаре, в своих делах очень напоминает, деяние Порошенко, который как и Шахриаре, говорит, что русские враги всего мира, и только украинцы могут защитить мир.
Но Порошенко и патриоты не понимают, что их дела приведут к судьбе Украины, аналогично судьбе Дербента, но уже без украинцев, после предательства и позора украинцев, русские люди Малой России, не позволят сохранить название Украина своей стране, как символ Украина для них будет означать предательство.
Дербент «Закрытые (связанные) врата»— город на юге России в Республике Дагестан на узком проходе между Каспийским морем и предгорьем Кавказа.
Арабский писатель Ат-Табари, нам говорит, что воевать с русскими нельзя, и они могут завоевать весь мир, о чём мы уже знаем от более ранних историков, и это поясняет причины сарказма Танаузиса:
«…что могущественнейший царь напрасно затеял против бедного народа войну…»
И главное арабский писатель Ат-Табари отделяет русских от хазар, при этом это наводит на мысль, что хазары – иудеи и русские находили общее.
И если подвести итоги, рассказанного нам историками, русские в основе своей не имеют страха перед врагами, завоевателями, поскольку понимают силу и мощь русских народов, обусловленную собственной военной традиции. Что в свою очередь обусловливает наличие сарказма, снисходительности и терпимость к другим.
Другим аспектом открывающих суть русских народов это устное народное творчество, а именно сказки.
Рассмотрим несколько примеров.
Сказка «Колобок» нас учит, каким бы ты хитрым не был, всегда найдётся кто-то хитрее.
Другая сказка «Каша из топора» учит, как быть хитрее и наказать скупого.
«Вершки и корешки» учит тому, как быть хитрым, и как не стать жертвой хитреца.
Сказка «Репка» учит совместной работе, для достижения результата.
«Курочка ряба» учит тому, что для того решить какой-то вопрос, не обязательно применять грубую силу.
Сказка «Теремок» учит нас жить дружно в едином доме, и при необходимости разрушить тесный дом и построить новый большой, так определяется построения единого русского дома, многих русских народов.
В простых народных сказках нет, современного понятие добра и зла, та как «добро» в русской традиции это имущество, а потеря имущества «худоба», «зло» означает сила людей, опасность определяется словом «лихо», а это значит, что эти сказки, дают возможность самим сделать выбор, как жить, если поймёшь суть сказок.
И, по сути, русские сказки, не навязывают идеи вражды, между людьми деля их, на хороших и плохих, что создаёт основы для вражды между людьми.
Тогда как на западе, «Красная шапочка», «Волк и семеро козлят» и другие, в которых, есть семя страха, и надежда на чудесное спасение.
И по сути западные сказки сеют, чувство обречённости, страха и надежды на чудесное спасение, всего того чего нет в русских сказах.
Почему так происходит, это связано с уже известными нам фактами истории, таких как непобедимость русских народов, что приводит большинство авторских переработок русских сказок, акцентируют внимание на собственное противостояние коварству, взрослых людей с расчётом на собственные силы, и помощь встречных людей как следствие взаимоуважения.
При этом в авторских переработках сказок таких как «Кощей Бессмертный», или других версиях подобной сказки «Три царства - медное, серебряное и золотое», «Мария Моревна», главная угроза не от противника которого побеждают, а от родственников братьев:
«Между тем он спустил с горы мать и царскую дочь, с которой они условились дома обвенчаться; братья приняли их да взяли спуск и перерезали, чтобы Ивану-царевичу нельзя было спуститься; мать и девицу угрозами уговорили, чтобы дома про Ивана-царевича не сказывали»
Что учит русского человека, видеть угрозу предательство от ближнего, и показывает как нужно бороться с предательством и угрозой через разумное противодействие и терпение, в чём мы можем увидеть контроль создавшейся ситуации.
Со стороны других людей, отсутствие прямого противодействия, вызывает недоумение, и такого человека называют «дураком», и справочники о дураке говорят так:
Иван-дурак (Иванушка-дурачок) — один из популярнейших героев русских (а также белорусских и украинских) волшебных сказок. Воплощает особую сказочную стратегию, исходящую не из стандартных постулатов практического разума, а опирающуюся на поиск собственных решений, часто противоречащих здравому смыслу, но, в конечном счёте, приносящих успех.
Немного сказанного в справочнике, о дураке как
| Помогли сайту Реклама Праздники |
Пришел к заключению: умом Блоху не понять, остаётся только в него верить.