Произведение «Маца Мцхеты» (страница 2 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: История и политика
Темы: история
Автор:
Читатели: 711 +2
Дата:

Маца Мцхеты

...". По сообщению древнегрузинской хроники "Картлис цховреба", в древней Картли имел хождение, наряду с грузинским и другими языками, также и еврейский язык

Ученые Грузии в течение многих лет проводили здесь археологические экспедиции, обнаружив здесь свыше 1800 древних разновременных погребений, относящихся к большому промежутку времени, от конца II тысячелетия до н. э. и до IV в. н. э., т. е. до средневековья. Такое длительное существование могильника позволяет с большой четкостью проследить хронологическое соотношение различных типов погребений, встречающихся и в других местностях региона.
Приведенная в начале этой статьи цитата из газетного отчета Фридриха Байерна – косвенное свидетельство древнего присутствия еврейского этноса на Мцхетской земле. Знакомясь с этой публикацией более чем 140-летней давности в газете «Кавказ», мы еще несколько раз сталкиваемся с подобными ремарками, что, конечно, представляет большой интерес.
«Самтаврийские гробницы, которые я имел возможность исследовать, – отмечает Фридрих Байерн, – обозначаются грузинами еврейским названием акелдама, упоминаемом уже в Священном писании (Деяния Апостолов, гл. 1, стр. 12). Одно название это, прилагаемое как гробницам из каменных плит, так и к таковым же из черепицы, свидетельствуют о семитском, или, по крайней мере, иноверческом их происхождении. Христианские гробницы отличаются от них простыми стенами почвы, в которую гроб опускался. Но по всему вероятно, в этой части Грузии акелдами или каменные гробницы были в употреблении до самого введения в ней христианства, по крайней мере, случалось здесь встретить только один остов, положение которого напоминало христианские обряды погребения и этот труп по-видимому случайно попал в каменную гробницу, т.к. в ней недоставало верхней плиты, да и остов лежал на гравии, наполнявшем все эти древние гробницы, а не под ним, как во всех окрестных усыпальницах. При этом и череп этого покойника, хорошо сохранившийся, разнится от черепов прочих акелдам, принадлежа к типу краткоголовых».
Ученые Грузии в течение многих лет проводили здесь археологические экспедиции, обнаружив здесь свыше 1800 древних разновременных погребений, относящихся к большому промежутку времени, от конца II тысячелетия до н. э. и до IV в. н. э., т. е. до средневековья. Такое длительное существование могильника позволяет с большой четкостью проследить хронологическое соотношение различных типов погребений, встречающихся и в других местностях региона.
Приведенная в начале этой статьи цитата из газетного отчета Фридриха Байерна – косвенное свидетельство древнего присутствия еврейского этноса на Мцхетской земле. Знакомясь с этой публикацией более чем 140-летней давности в газете «Кавказ», мы еще несколько раз сталкиваемся с подобными ремарками, что, конечно, представляет большой интерес.
«Самтаврийские гробницы, которые я имел возможность исследовать, – отмечает Фридрих Байерн, – обозначаются грузинами еврейским названием акелдама, упоминаемом уже в Священном писании (Деяния Апостолов, гл. 1, стр. 12). Одно название это, прилагаемое как гробницам из каменных плит, так и к таковым же из черепицы, свидетельствуют о семитском, или, по крайней мере, иноверческом их происхождении. Христианские гробницы отличаются от них простыми стенами почвы, в которую гроб опускался. Но по всему вероятно, в этой части Грузии акелдами или каменные гробницы были в употреблении до самого введения в ней христианства, по крайней мере, случалось здесь встретить только один остов, положение которого напоминало христианские обряды погребения и этот труп по-видимому случайно попал в каменную гробницу, т.к. в ней недоставало верхней плиты, да и остов лежал на гравии, наполнявшем все эти древние гробницы, а не под ним, как во всех окрестных усыпальницах. При этом и череп этого покойника, хорошо сохранившийся, разнится от черепов прочих акелдам, принадлежа к типу краткоголовых».


ВОЗМОЖНО НЕ СОВСЕМ ОБЫЧНЫЙ ХРИСТИАНСКИЙ ХРАМ В ИНГУШЕТИИ СВЯЗАН С КАВКАЗСКИМИ ЕВРЕЯМИ


КРЕСТА - ФАЛЛОСЫ"  И КУПЕЛЯ  в храме Тхаба-Ерда, доказывает о настоящем ТЫСЯЧЕЛЕТИИ ингушского христианского храма..
Когда  фаллрическая символика стала частью христианства?
Описание ученных "Достаточно легко можно заметить, что крест, расположенный в алтарной части храма Тхаба - Ерды состоит из двух перекрещенных фаллов. Примерно такую же роль выполняла так называемая купель, хранившаяся в святилище Тхаба-Ерды, потому что туда пробивались капли дождя и лучи света через центральное отверстие в крыше, возвышавшемся над алтарем. В алтарной части святилища Тхаба-Ерды лежит крест, составленный из двух фалов. Солнечные лучи -фаллосы. Капли дождя - небесная благодать, семя небесных богов, оплодотворяющее
землю. Алтарь обозначает матку, соответственно купели.1 Отсюда и идея крещения детей и взрослых в купели, которая была заимствована христианской религией из язычества. Человек, окунувшийся в «священную» воду, как бы заново рождался."

14 октября в Грузии отмечается праздник Хитона Господня
Светицховлоба, или Мцехтоба. Центр празднования — собор Светцховели в древней столице страны Мцхете, ставший символом всей христианской Грузии
Первыми провозвестниками Богочеловека в Грузии, как передаёт нам летопись, и несомненные документы Грузинской Церкви были евреи, присутствовавшие при страшных страданиях Голгофской Жертвы. Согласно древнему преданию, свято передаваемому из рода в род, и до сих пор благочестиво чтущемуся всеми без исключения, первые семена христианства посеяны были в Грузии евреями, потомками первосвященника Илии (II37 г. до Р. X.).
Несмотря на то, что грузинских евреев отделяло от центра иудейского народа столь огромное пространство, обетование отцов их гораздо чище и святее сохранилось в среде этой общины, переселённой Навуходоносором, после захвата им Иерусалима, в западную область древней Грузии, в 594 г. до P. X. служившей местом ссылок сиро-халдейских преступников. Эта замкнутая еврейская община не принадлежа ни к одной из еврейских сект, твёрдо и свято держалась обетования своих предков и со дня на день с нетерпением ожидала пришествия Мессии. Это ожидание к последнему времени, как выражается древняя летопись, было так сильно, и время пришествия Мессии представлялось ей столь близким, что в посланиях, получаемых в то время ею из Иерусалима, искала непременной вести об обетованном Лице. Эта надежда была тем более сильна, что время пришествия Мессии, предсказанное пророком Даниилом, приближалось. Несмотря на то, что община эта оторвана была от центра еврейства, она имела себе учителей из рода первосвященника Илии, преемственно заступающих один на место после другого и неизменно хранивших древний обет неба...» [11]
Таким образом, потомки израильтян столетиями обитали в Грузии, до тех пор, пока их жизнь не изменила весть о появлении в Иерусалиме персидских волхвов, возвестивших миру о приходе Мессии, которого евреи ожидали, как говорится, «со дня на день». Положение переселённых в Грузию евреев было таковым, что они всегда имели сообщение со своей родиной, и они непременно получали оповещение из Иерусалима о каждом важном событии, будь то появление волхвов или судилище над Иисусом-Исой (мир ему).
Иудейский первосвященник Анна оповещает главу иудеев Грузии Элиоза о готовящемся суде над Иисусом (далее цитирую источник):
«Чудеса, жизнь и учение Спасителя снова потрясли Иерусалим, наконец приговорён Он был к смерти за весь род человеческий. Снова шлёт тот же первосвященник Анна к Элиозу послание с приглашением непременно участвовать в суде над Мессиею Элиоз, исполняя волю верховного священника, немедленно стал собираться на зов его. Мать Элиоза Сарра, которая происходила из рода первосвященника Илии, была женщиной весьма благочестивой, строго держалась учения благочестивых своих предков и весьма хорошо знала Священное Писание. Ожидая пришествия Мессии, она духом Божиим предупредила своего сына не принимать участия в крови Праведного. «Ибо Он, — говорила она, — чаяние языков и Свет Израиля». Голос и наставление её были как бы общим голосом всего общества еврейского, видевшего, через послание Анны, исполнение закона и пророков над лицом Богочеловека. Элиоз с многочисленной свитой отправляется в Иерусалим на призыв врагов Христа и берёт с собой в числе евреев и некоторых грузин-ужиков предков нынешних осетин, под охраной знаменитого в то время между грузинскими евреями Аонгина Карснийского. Согласно преданию Грузинской Церкви, «Истории» царевича Теймураза, Картлис Цховреба, древнего Синаксаря Мцхетского собора и многих других замечательных рукописей, сестра Элиоза, благочестивая девица Сидония, прощаясь с братом в Мцхете, просила его достать и привезти ей что-нибудь принадлежавшее тому Лицу, над которым производился суд». [12]
Так начинается новая веха в истории грузинского народа и других народов Кавказа, когда иудейский священник Элиоз отправляется на суд над Иисусом Христом (пророком Исой, мир ему), после чего, как гласит предание, возвращается на родину с хитоном Иисуса Христа (рубахой — длинным платьем, наподобие тех, что сегодня носят арабы). Хитон был отдан Элиозу в качестве «трофея» после распятия Иисуса.

По возвращении в Мцхету (исторический центр евреев Грузии, ныне — пригород Тбилиси), Элиоза встречает его сестра Сидония с вестью о смерти их матери Сарры, умершей от сердечного приступа накануне Пасхи, будучи совершенно здоровой. По свидетельству авторов повествования, её кончина совпала со временем смерти Христа на Голгофе. При этом, согласно предания о Святой Нино, последними словами Сарры (матери Элиоза) было следующее высказывание:
«Прощай, царство Израильское, предавшее смерти Спасителя и Избавителя своего, которое будешь отныне виновно в крови Создателя и Господа своего; горе мне, не удостоившейся смерти ранее сего времени, могущей избавить от этого страшного удара, и удостоилась бы видеть Свет во откровение языков и Мир Израиля».
Услыхав странное сочетание обстоятельств — смерть Господа и смерть своей матери в одно и то же время, Элиоз пришёл в большое недоумение и не знал, что всё это означало». [13]
После чего происходит ещё ряд странных событий связанных со смертью сестры Элиоза, о которых будет рассказано в другой главе. Сейчас перейдём к тому, как после всех этих странных и чудесных событий в Грузию пришли с проповедью первые христиане, а именно — апостолы Иисуса (мир ему).
Далее М. Сабинин повествует о том, что после распятия Христа его апостолы бросили жребий, дабы определить, кому в какой край Света следует идти, дабы донести до людей Слово Божье (Евангелие). В этом жребии участвовала и мать Иисуса (мир ему) — Мария (да будет возвышена её святость).
По жребию именно Марии выпала доля направиться с проповедью в Грузию. Однако по каким-то причинам она вынуждена была остаться в Иерусалиме, а вместо себя направляет в Грузию (на Кавказ) апостола Андрея, именуемого на Руси Андреем Первозванным.«Далее св. апостол Андрей отправился в Кавказские горы, оттуда через Верхнюю Карталинию прибыл в г.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:36 05.09.2019
Ингушский язык Меца маца - голодный , маца голод в период поста
Маца - Пасхальная лепёшка ..
Еврейская маца и меценат?В Торе упоминается маца также по отношению к хлебному жертвоприношению. Маца — хлеб веры. Еврейские предки ели мацу после Исхода из Египта, потому что они уходили так быстро, что у них не было времени ждать, когда взойдет тесто...
МИЦВА ( Мицхал шахьар - ингушское общество, Мцхетта - мать грузинских городов, первая Еврейская диаспора) Мицраим (ивр. ‏‫מִצְרַיִם‬‏‎, араб. مصر‎) — название Египта на иврите...)
"назначать", "завещать"), в иудаизме, заповедь. Вобыденной речи слово "мицва" стало означать доброе дело или хороший поступок. Согласно древнейтрадиции, Тора содержит 613 заповедей, из них 365 запретительных и 248 предписывающих.
Именем  "бар-мицва" — "сын заповеди" — называют подростка, достигшего возраста 13 лет и один день; а для девочек "бат-мицва" — 12 лет и один день. С этого дня подросток обязан соблюдать все заповеди и присоединяться к миньяну (молитвенному собранию из десяти взрослых мужчин), как взрослый. Ингушский язык Бар Бер - ребёнок первый ребёнок Бат - лицо


Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама