Произведение «Загадка чертога Снежной королевы» (страница 5 из 9)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 1518 +2
Дата:

Загадка чертога Снежной королевы

Приоткрыв глаз, наставила на будильник палочку, писк прекратился. Гермиона снова откинулась на подушку, закрыла глаза, вставать совершенно не хотелось. Обычно она просыпалась минут за 5 до будильника, а вот сегодня… А что, собственно, произошло сегодня? Память медленно, словно нехотя возвращалась. Сначала неудачное путешествие к Северному духу, потом ещё более неудачное путешествие неизвестно куда. Мерлин, её же смертельно ранили! Огромная рваная рана… Гермиона машинально потянулась к солнечному сплетению. Разумеется, ничего она там не обнаружила, никакой дыры. Полежала ещё немного, не открывая глаз и прислушиваясь к своим ощущениям.
Ощущения были малоприятные: хотя рана, похоже, каким-то образом затянулась, она продолжала напоминать о себе. На душе было так муторно и тяжело, как никогда за всю прошедшую жизнь, сердце буквально сжималось от непонятной тоски. От того места, где предположительно находилась рана, разливался мертвящий холод. Руки у Гермионы заледенели, она спрятала их под одеяло, но это мало помогло. Раньше она так никогда не мёрзла, даже зимой.
Будильник снова настойчиво запищал. Гермиона поморщилась. Вставать решительно не хотелось, и это её саму удивило. Первый раз в жизни не хотелось идти учиться, общаться с друзьями. Лучше всего снова закрыть глаза. И больше не открывать…
Гермиона с трудом взяла себя в руки. Надо было вылезать из тёплой постели, умываться, одеваться. А как же сегодня холодно-то! Пришлось искать свитер, который лежал в шкафу с самой зимы.
К завтраку она едва не опоздала.
- Ты не заболела? – участливо спросила Джинни.
- Нет, - коротко ответила Гермиона, усаживаясь за стол.
- А чего ты в свитере? – удивился Рон. – Сейчас уже почти лето.
- Я замёрзла, - отрезала Гермиона, подвигая к себе чашку горячего чая.
Разговаривать не хотелось, отвечать на вопросы тем более. К счастью, её быстро оставили в покое, заметив, что она несколько не в духе.
Гермиона грела руки о чашку и думала о себе, несчастной. Пожалуй, впервые в жизни она столкнулась со сложной проблемой и потерпела полное поражение. И ещё неизвестно, чем оно обернётся в ближайшем будущем. Друзьям она не помогла, а себе навредила. Жизнь показалась очень нерадостной. Тоскливая душевная боль отравила всё вокруг, и даже ясное солнечное утро вдруг оказалось тусклым и серым.
Гермиона не сдержалась и тяжело вздохнула. Гарри покосился на неё, хотел было что-то сказать, но передумал и зашептался о чём-то с Роном.
Гермиона не обратила на них внимания. Душевная тоска грызла её всё сильнее и уже ощущалась как физическая боль. Она украдкой потёрла рукой место, где ночью была рана. Разумеется, легче не стало. Она медленно пила чай и пыталась вспомнить, кто вытащил её из-под дерева на Чёрном озере. Вспомнить не удалось, только голова заболела. Гермиона с досадой подумала, что лучше бы её там и оставили, под деревом…
- Пошли, Гермиона, на Трансфигурацию опоздаем, - громко сказал над её ухом Гарри. – Сегодня опрос, ты не забыла?
Гермиона вздрогнула и пришла в себя. Действительно, пора. От чая она немного согрелась, но теперь захотелось спать. Эх, ещё этот опрос! Сейчас бы поспать…
- Первый раз вижу, чтобы тебя пришлось подгонять на урок, - сказал Гарри, когда они почти бегом неслись в класс.
- Я не выспалась, - буркнула Гермиона, подавив зевок.
- Вижу, - понимающе усмехнулся Гарри.
Первым делом, войдя в класс, Гермиона наткнулась на пронизывающий взгляд профессора МакГонагалл:
- С вами всё в порядке, мисс Грейнджер? – спросила она строго, словно Гермиона в чём-то провинилась. – Вы выглядите нездоровой.
«Далось вам всем моё здоровье», - с досадой подумала Гермиона, но вслух сказала:
- Я здорова, профессор.
- Хорошо, - кивнула МакГонагалл. – Тогда начнём. С вас.
Гермиона собралась, сон тут же отступил. Как хорошо, что она успела подготовиться ДО всех своих оккультных опытов!
Опрос шёл своим чередом, кто-то тайком лихорадочно листал учебник, кто-то подталкивал локтём соседа. Но подсказывать при МакГонагалл никто не решался, даже слизеринцы. Даже Малфой. А, Малфоя-то как раз сегодня и нет. Странно. Гермиона уже ответила на все вопросы и могла расслабиться.
Чёрная тоска тут же вступила в свои права. Руки снова похолодели, она начала потихоньку их растирать. Что же это такое? Вдруг она серьёзно больна? А никто и не знает. И друзья… Да им наплевать!
Он непонятной обиды на глазах выступили слёзы. Гермиона поспешно отвернулась к окну. Ещё только плакать не хватало! Опять украдкой потёрла болевшее место. Если бы можно выбирать, она бы предпочла утопиться в Чёрном озере, а не сидеть здесь.
- Гермиона, что с тобой? – тихий шёпот Гарри вывел её из оцепенения.
Урок закончился. Студенты потянулись из класса. Гермиона медленно собирала сумку.  Быстро никак не получалось, её клонило ко сну. Учебник норовил вывалиться на пол, пергаменты разъезжались в разные стороны по парте.
- Мисс Грейнджер!
Голос МакГонагалл застал врасплох. Гермиона вздрогнула и подняла на неё глаза, учебник всё-таки выпал, его подхватил Гарри.
МакГонагалл нацелилась палочкой на Гермиону и что-то тихо сказала. С палочки сорвалась золотистая искра и растаяла, коснувшись больного места. Гермиона вздрогнула, почувствовав лёгкий укол, но тут же ощутила, как плотный туман в голове рассеивается.
- А теперь в Больничное крыло! Немедленно!
Гермиона хотела было возразить, но её прервали:
- Немедленно, я сказала! А вы, мистер Поттер, пожалуйста, её проводите.
В Больничном крыле Мадам Помфри, едва взглянув на Гермиону, сразу уложила её в постель. А  Гарри, топтавшегося рядом со встревоженным видом, выгнала:
- Идите, мистер Поттер, нечего вам тут делать. Всё будет в порядке.
Гарри покорно вышел, но тут же его голова снова просунулась в дверь:
- А что с ней? Что-то серьёзное?
- Переутомление, - отрезала Мадам Помфри, отмеряя капли. – Не мешайте, мистер Поттер.
Потом повернулась к Гермионе:
- Голова болит? Да положите вашу сумку, мисс, и не беспокойтесь, никто её не унесёт.
Она осмотрела пациентку, поводила палочкой вокруг головы, нахмурилась и отошла. Гермиона молча терпела все процедуры, отрешённо глядя прямо перед собой.
Через минуту Мадам Помфри вернулась со стаканом зелья:
- Пейте, мисс Грейнджер. Ничего, что горькое, а как вы хотели? Зато полезное. Вам положено выспаться.
Гермиона выпила приторно пахнущее зелье, которое оказалось не таким уж и противным. Взгляд её упал на самую дальнюю кровать около окна. Там лежал Малфой и, кажется, спал.
«Что он тут делает? – вяло подумала Гермиона, поправляя подушку и устраиваясь поудобнее. – Наверное, собственным ядом отравился».

Глава 8.
Месть нам, бедным, угрожает
И погибель нам, несчастным;
Для войны сюда пришли мы,
В Похъёлу, в страну тумана,
Чтоб своей лишиться жизни,
Навсегда самим погибнуть
На местах, совсем негодных,
На неведомых дорогах.
Никогда мы не узнаем,
Не узнаем и не скажем,
По какой идем дороге,
По какой пошли тропинке,
Чтоб погибнуть здесь, у леса,
Умереть здесь, на равнинах,
Здесь, где ворон лишь родится
И живут в полях вороны.

Калевала
Элиас Лённрот
Проснулась Гермиона уже вечером, когда солнце клонилось к закату. Не успела она открыть глаза, как рядом сразу же появилась Мадам Помфри с палочкой в одной руке и стаканом в другой:
- Как вы себя чувствуете? Голова не кружится? Не болит? Выпейте ещё зелья.
- Всё хорошо, - пробормотала Гермиона, беря стакан. Действительно, после целительного сна она чувствовала себя неплохо: ничего не болело, ко сну не тянуло, настроение было почти бодрое.
- Вас ожидает профессор МакГонагалл, - огорошила её Мадам Помфри, протягивая большой пузырёк синего стекла. – Сразу, как только проснётесь. А с собой возьмите вот это лекарство, здесь написано, как и когда принимать.
Гермиона начала собираться. Вечер уже не казался холодным, и свитер она не стала надевать. Повесила сумку на плечо и отправилась в кабинет МакГонагалл, недоумевая, что той понадобилось. Чувствовала она себя как провинившаяся младшекурсница, хотя и не понимала, что же такое натворила.
МакГонагалл встретила Гермиону сурово:
- Надеюсь, вы в порядке, мисс Грейнджер? Прекрасно. Садитесь. Вот, кстати, ваша книга, выпала из вашей сумки. Я её тут немного почитала.
«Ах, вот оно что», - успела подумать Гермиона, прежде чем профессор задала следующий вопрос:
- И потрудитесь мне объяснить, чем это вы занимались сегодня ночью?
Вопрос застал Гермиону врасплох, она замялась, не зная, что сказать. Но от МакГонагалл не так - то просто было отделаться:
- Мисс Грейнджер, рассказывайте с самого начала и как можно подробнее. Обо всех этих ваших психологических упражнениях.
Путаясь и сбиваясь, Гермиона стала рассказывать. И постепенно рассказала всё: и про неудачные эксперименты с Роном, и удачные с Гарри, и про попытку встретиться с духом Севера. Профессор МакГонагалл внимательно слушала, хмурилась, барабанила пальцами по столу. Когда же Гермиона закончила, устало сказала:
- Где вы раздобыли такие книги, мисс Грейнджер?
- Мне родители прислали, - спокойно объяснила Гермиона.  – Вот, у меня и другие есть.
Она с готовностью порылась в сумке и достала ещё одну брошюру. МакГонагалл взяла её и начала листать. Через некоторое время она поправила очки и ещё раз строго взглянула на Гермиону:
- Я ценю вашу тягу к знаниям, мисс, но советую впредь быть осторожнее. Не всякое знание приносит пользу. Вы столкнулись с опасными вещами, мисс Грейнджер. Очень опасными.
- Это всего лишь психотренинги, - удивилась Гермиона. – В них нет ничего страшного. В нашем… в магловском мире их продают в любом книжном магазине.
МакГонагалл снова нервно поправила очки:
- Я не знаю, какими причинами руководствуются маглы, когда продают подобные книги кому попало. Это не просто тренинги, мисс Грейнджер, это уже элементы шаманских практик. Шаманское колдовство вещь сложная и опасная, шаманы передают свои знания только от учителя  ученику. Как вы заметили, в школьной библиотеке книг на эту тему нет. Но я вас недооценила, вы умудрились  найти недостающие знания. Однако, как я уже сказала, чтобы заниматься подобными вещами необходим наставник. Который подскажет, что нужно делать. А главное, чего делать НЕ нужно. Вы же, мисс Грейнджер, умудрились нарушить, так сказать, технику безопасности.
- Техника безопасности? – озадаченно переспросила Гермиона, с недоумением вертя в руках свою книжку. – Чего же тут опасного?
- Мисс Грейнджер, - с укором сказала профессор МакГонагалл. – Я считала вас более благоразумной. Ну, представьте себе, что вы пытаетесь войти в комнату, запертую заклятием. По-магловски, напролом, даже не пользуясь палочкой. Что с вами будет, как по-вашему?
- Меня просто не пустят, - задумчиво сказала Гермиона. – В лучшем случае.
- Вот именно, - кивнула МакГонагалл. – В худшем - заклятие может вас даже убить.  Здесь то же самое. Это не просто психотехники, вы же не только смотрели прошлое. Вы пытались побеседовать с иными сущностями, с духами. Это опасно для неподготовленных. Вы же даже защиту не поставили.
- Я не знала, - Гермиона вздохнула. Она почувствовала досаду. Действительно, как глупо, как будто она ничему не училась!
- Вы ещё легко отделались, - сухо заметила МакГонагалл. – В таких случаях может


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Загадка чертога Снежной королевы Алёна Оленина http://fabulae.ru/prose_b.php?id=51182&N=2  
Предисловие:Дисклеймер:Все права у Дж.Роулинг и Г.Х.Андерсена.И у лапландских колдунов.
Аннотация: Зимняя сказка о любви и верности. Действие происходит на 6 курсе Хогвартса, в канун и после Рождества.

Для начала, проясним для всех читателей,  кто   ещё на сталкивался вплотную с  новым  явлением,  что такое:
1.«Фанфик»
2. «Дисклеймер»

                       
Фанфик — разновидность творчества поклонников популярных произведений искусства (так называемого фан-арта в широком смысле этого слова) , производное литературное произведение, основанное на каком-либо оригинальном произведении, как правило, литературном или кинематографическом) , использующее его идеи сюжета и (или) персонажей.

Дисклеймер (англ. disclaimer) — предупреждение, в котором автор сообщает читателям (и в особенности правообладателю), что фанфик или сайт, о котором идет речь, был создан не с целью извлечения прибыли, и указывает, кому именно принадлежат права на использованных персонажей.

А теперь читаем волшебную историю и пишем мнение,  по возможности, недлинно,  не растекаясь «мыслью по древу»...
Итак:
Это вполне интересное переплетение повествования о школе волшебников с не менее  волшебной историей Андерсена...

Несколько затянута тема обучения Гермионой Рона и Гарри  «основам лапландской магии». Если необязательные диалоги…
Не слишком хорошее слово:
«…  протянул Рон. – Что за фигня? Зачем?»
Слово:  «фигня», выбивается из стиля того повествования, по которому пишется фанфик :

Есть  некоторое сомнение: надо ли  было указывать под отрывками из «Калевалы» имя собирателя  и составителя эпоса Элиаса Лённрота, таким образом, каким обычно указывают автора?
Это, всё -таки, народный эпос, составленный из народных песен (рун).  И если указывать   СОСТАВИТЕЛЯ Лённрота,  то почему  бы не указать и  переводчика Л. П. Бельского?  

И вот  такое расположение материала тоже вводит в заблуждение:

«По какой пошли тропинке,
Чтоб погибнуть здесь, у леса,
Умереть здесь, на равнинах,
Здесь, где ворон лишь родится
И живут в полях вороны.

Калевала
Элиас Лённрот
Проснулась Гермиона уже вечером, когда солнце клонилось к закату. Не успела она открыть глаза, как рядом сразу же появилась Мадам Помфри с палочкой в одной руке и стаканом в другой:»

В начале главы приводится цитата из «Калевалы»,  ниже, через довольно большой промежуток, пишется название эпоса и имя его собирателя,  а потом, СРАЗУ после имени Леннарта,  без промежутка, идёт первая строка текста главы.
Это расположение наблюдается у 8 и 9   глав.

Немного  непонятно время  действия…
В самом начале повествования  говорится: «Зима в этом году пришла в Хогвартс неожиданно рано. Резко похолодало, нудный холодный осенний дождь сразу сменился мокрым снегом»
Во второй главе говорится: «За полгода до описываемых событий.», то есть, вторая глава описывает  события,  происходящие примерно в июле?
А в главе девятой описаны события  полгода спустя:  "Ненастным ноябрьским вечером трое неразлучных гриффиндорцев расположились в своей гостиной.»
Не   слишком понятно,    зачем начинать  произведения с событий зимы,  потом описывать   события «за полгода до зимы»,   а потом описывать события «полгода спустя»?

Новая мысль о том, что известные по книге Дж.Роулинг   герои ищут   помощи против Тёмного лорда,  да ещё за этой помощью идут вместе Гермиона Грейнджер  и  Драко  Малфой,   интересна,   но… на тему произведения о Гарри Поттере слишком много фанфиков: http://samlib.ru/p/plist/100.shtml

И немного подумаем о фанфиках...

Можно ли считать фанфикшн полноценным литературным жанром?  Наверное,  нет...
Полноценным,   по логике,  его считать нельзя, потому,   как фанфики пишутся-создаются  уже из состоявших произведений.   Фанфики - дополнение и продолжение завершённых проектов. Это позаимствованная  из других источников   идея.  
Исходя из той же логики,   этот жанр не может считаться  полноценным.
Но... У каждой медали есть  две стороны. Часто авторы  лишь интерпретируют, но  есть  и  те,   которые создают новые проекты - ориджиналы. Вот именно эту ветку фанфиков можно назвать вполне  литературным жанром.
Хотя…  стоит ещё учитывать качество фанфикшна. Некоторые фанфики  не поднимаются выше уровня плохого школьного сочинения,  и тогда уже встаёт вопрос: можно ли  и школьные сочинения считать  полноценным литературным жанром….

В одной из статей о фанфиках можно найти следующее определение:
«Фанфикшн – это сублитература; автору не нужно придумывать собственный мир, он уже был создан, автору не нужно придумывать героев, они уже были описаны, автору не нужно следовать собственному стилю, а только лишь пытаться повторить написанное или показанное кем-то до него».
Возможно, чтобы отделить фанфики от  всего спектра произведений, написанных «по мотивам» следует сказать, что фанфик никогда не скрывает своей вторичности и по крайней мере первоначально не имеет намерения «отрываться» от исходного текста.

Таким образом, можно вывести следующее определение: фанфик – вторичное произведение, опирающееся на ранее созданное, обладающее всеми признаками литературного произведения и не обязательно существующее неразрывно с оригиналом.

Несомненно то,  что в фанфике можно найти литературные достоинства, если он по-настоящему качественный…  но, опять напишу  новое «но» …
И  скажу такое   своё мнение:
При всём  моём уважении к многочисленным авторам фанфиков, их произведения,   всё-же,  всего лишь вторичны…

Возможно, моё восприятие, восприятие человека, приобщившегося к литературе ещё в прошлом веке, несколько строже современного, но я вижу,  что фанфики проигрывают источнику во многом и многом.

Но об   этом произведении скажу,   что оно написано  хорошо: интересно,  добротно,  вполне грамотно.
Однако… бриллиант  всегда ярче и дороже страза…

Оценка произведения: 8
Владимир Яремчук 25.09.2015
     21:24 16.09.2015 (1)
Замечательная сказка
     22:42 16.09.2015
1
Спасибо за отзыв!
     23:55 13.09.2015 (1)
Здорово написано!!!
     00:08 14.09.2015
1
Спасибо!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама